Una interpretación interior a partir de miradas hacia el entorno. (es/en) An interior interpretation based on the view of the environment.

Saludo amigos de HIVE. La comunidad Holos&Lotus constantemente nos ofrece reflexiones muy profundas que estimula el crecimiento personal, como la iniciativa ofrecida por @damarysvibra, titulada “Interpretándome a partir del otro”, en la cual ofrece algunas preguntas que nos pueden servir de guía.

Los seres humanos somos eminentemente sociales y poseemos muchos rasgos semejantes, pero también hay caracteres que nos diferencian, lo que conlleva a que en la mayoría de los casos haya empatía, pero en algunos puede ocurrir lo contrario. En este último caso los motivos pueden ser disímiles: conductas o vocabulario inadecuados, conductas, etc.

Greetings friends of HIVE. The Holos&Lotus community constantly offers us very deep reflections that stimulate personal growth, such as the initiative offered by @damarysvibra, entitled "Interpreting myself from the other", in which she offers some questions that can serve as a guide.
Human beings are eminently social and have many similar traits, but there are also characters that differentiate us, which leads to empathy in most cases, but in some cases the opposite may occur. In the latter case, the reasons may be dissimilar: inappropriate behavior or vocabulary, behaviors, etc.

Recurso
Es cierto que no podemos aspirar a que quienes nos rodean actúen de acuerdo con nuestra forma de pensar, por lo que ante todo debemos ser asertivos: ponernos en el lugar del otro, expresar nuestras opiniones con el mayor respeto, decir no cuando sea necesario; en fin, sin desconsiderar los derechos de los demás.
Ahora bien, precisamente de ese grupo que en cierta medida tiene comportamientos que me desagradan es que me autoanalizo, con el firme propósito de no asumir comportamientos inapropiados como los que me resultan incompatibles.

It is true that we cannot expect those around us to act in accordance with our way of thinking, so above all we must be assertive: put ourselves in the other's place, express our opinions with the utmost respect, say no when necessary; in short, without disregarding the rights of others.
Now, it is precisely from that group that to a certain extent has behaviors that I dislike that I analyze myself, with the firm purpose of not assuming inappropriate behaviors such as those that I find incompatible.

Recurso
A partir de esa mirada hacia lo que realmente me molesta en la manera en que se conduce otra persona, trato de realizar una mirada retrospectiva para visualizar si en algún momento he caído en ese error, pues ante todo soy un ser humano susceptible de cometer errores.
En este punto me doy cuenta de que cuando me encuentro con alguna persona con manifestaciones impulsivas, comprendo que aunque me caracterizo por ser noble y educado, en ocasiones bajo esa sombra dormita una fiera, sobre todo cuando me siento agredido; confieso que me ha costado mucho esfuerzo dominar esos impulsos, y lo he logrado en gran medida.

From that look at what really bothers me in the way another person behaves, I try to take a retrospective look to visualize if at some point I have fallen into that mistake, because above all I am a human being susceptible to make mistakes.
At this point I realize that when I meet a person with impulsive manifestations, I understand that although I am characterized by being noble and polite, sometimes under that shadow slumbers a beast, especially when I feel attacked; I confess that it has cost me a lot of effort to dominate those impulses, and I have achieved it to a great extent.

Recurso
Para una mayor efectividad en dicho proceso me he trazado estrategias mediante las cuales busco transformar lo negativo en positivo, como es el caso de:
-Realizar un análisis profundo de lo que me molesta a partir de ponerme en el lugar del otro y evaluar por qué actúa de esa forma. Encontrar los motivos por los cuales una persona nos agrede contribuye a atenuar el impulso de la ira.
-Buscar lo que pudiera haber de positivo en lo que nos ha incomodado constituye un elemento favorable para relajar las tensiones, es como un refrescante. En ese momento cuando la calma empieza a jugar su papel, ya se le abre el camino a la comunicación, de una forma más relajada.
-Al materializar el acto de comunicación, conviene iniciarlo precisamente reconociendo lo que pudiera haber de menos malo (sí, creo que es mejor utilizar esta clasificación en lugar de positivo); con ello quien nos ha agredido siente una sensación de bienestar y tiende a “bajar la guardia”, entonces el camino queda preparado para exponer todo lo que nos ha disgustado.
-********En situaciones extremas he abogado por solicitar una prórroga para debatir el asunto en cuestión. Recuerdo en este momento una desagradable situación en que se me cuestionaba por algo que no era cierto, era anta mi ira que di un golpe sobre un buró, dije que no estaba en condiciones para seguir discutiendo y me marche; como tenia la razón de mi parte, nunca más me hablaron del tema.

*In order to be more effective in this process, I have established strategies through which I seek to transform the negative into positive, as is the case of:

  • Performing a deep analysis of what bothers me by putting myself in the other person's place and evaluating why he/she acts that way. Finding the reasons why a person assaults us contributes to attenuate the impulse of anger.
  • To look for what could be positive in what has bothered us is a favorable element to relax the tensions, it is like a refreshing. At that moment when calmness begins to play its role, the way to communication is already open, in a more relaxed way.
  • When materializing the act of communication, it is convenient to start it precisely by recognizing what could be less bad (yes, I think it is better to use this classification instead of positive); with this, the one who has attacked us feels a sense of well-being and tends to "lower the guard", then the way is prepared to expose everything that has displeased us.
  • In extreme situations I have advocated requesting an extension to discuss the matter in question. I remember at this time an unpleasant situation in which I was questioned about something that was not true, I was so angry that I banged on a bureau, said I was in no condition to continue discussing and left; as I was right on my side, I was never spoken to again on the subject.*
    De esta forma he conseguido controlar mis impulsos, aunque a veces resulte un poco difícil de conseguir. Ya hace mucho tiempo que no me asalta la ira, y espero siempre lograr controlarme.
    Muchas gracias por leerme, estaré muy agradecido al leer sus opiniones respecto a la problemática abordada.
    Las fotos fueron tomadas de pixabay.com. Texto traducido al inglés por DeepL Traslate.
    In this way I have managed to control my impulses, although sometimes it is a little difficult to achieve. It has been a long time since I have been assaulted by anger, and I hope I will always be able to control myself.
    Thank you very much for reading me, I will be very grateful to read your opinions about the problems addressed.
    The photos were taken from pixabay.com. Text translated to English by DeepL Traslate.
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now