[ESP/ENGL] Cinco sabios refranes venezolanos (Décima Séptima Parte) // Five wise Venezuelan sayings (Seventeenth part)

ESPAÑOL


¡Saludos a todos! ¡Cómo pasa el tiempo! Estamos ya por la entrega número 17 de mi seriado “Cinco sabios refranes venezolanos”, la cual recoge los refranes más comunes en mi país, Venezuela, que forman parte de nuestra cultura, que considero es necesario recordarlos y difundirlos, aún cuando hayan ciertos documentos o registros documentales que les resguardan, como es el caso del libro “Refranes que se oyen y dicen en Venezuela”, cuyo autor es Santos Erminy Arismendi, libro publicado por la Cadena Capriles en el año 2006, el cual venía encartado gratis en el periódico “Últimas Noticias”, y que consulto con frecuencia. Como ya es costumbre, les presento cinco refranes con sus respectivos análisis, estos últimos enteramente de mi autoría. En la parte final de esta publicación he colocado los enlaces que les llevarán a las 16 primeras entregas, para que conozcan un poco más de la cultura venezolana.

REFRANES 17.png


libro erminy.jpg

1) “Como burro en baile.”

Este refrán se usa mucho en mi familia, y se aplica a una persona está o dice cosas fuera de lugar, que no tienen coherencia o es muy imprudente. ¡Imagínense un burro dentro de una fiesta o un baile! Sería algo insólito y generaría un gran desastre, por eso es que se aplica a el tipo de personas que no tienen el criterio suficiente para comportarse de acuerdo a las circunstancias.


2) “Una teta no es una vaca.”

Se utiliza este dicho especialmente en las zonas ganaderas del país, para indicar aproximación, que algo está cerca o es similar, pero jamás es aquello con lo que se compara. Si lo llevamos al ámbito de Hive, diría así: “Un delfín no es una ballena.”


3) “Zorro que se duerme, no caza.”
Se emplea este refrán, para indicar que aquella persona que es floja o negligente, jamás obtendrá lo que quiere, ya que no se esfuerza en lograrlo y las circunstancias lo arroparán. Es similar a decir: “Calamar que se duerme, se lo lleva la corriente.”

4) “Tos, fuego y amor no se pueden ocultar.”
Generalmente se utiliza este dicho para señalar que el amor es imprudente y no sabe esconderse; es decir, cuando una persona gusta o está enamorada de otra, es muy evidente y difícil de disimular.


5) “Donde canta loro real, no canta cucarachero.”
Un loro real es un ave grande, ruidosa y con un canto mucho más estruendoso que un cucarachero, que es una avecilla más pequeña con un cantar muy fino. Así que este refrán que hace alusión a las jerarquías, o sea, que alguien que sea subordinado, jamás podrá estar por encima de otro.

sep refrán.png

ENGLISH


Greetings to all! As time goes! We are already in delivery number 17 of my series "Five wise Venezuelan sayings", which includes the most common sayings in my country, Venezuela, which are part of our culture, which I consider necessary to remember and disseminate, even when there are certain documents or documentary records that protect them, such as the book "Sayings that are heard and said in Venezuela", whose author is Santos Erminy Arismendi, a book published by Cadena Capriles in 2006, which was inserted for free in the newspaper "Latest News", and that I consult frequently. As is customary, I present five sayings with their respective analyzes, the latter entirely my own. In the final part of this publication, I have placed the links that will take you to the first 16 installments, so that you can learn a little more about Venezuelan culture.

REFRANES 17.png


libro erminy.jpg

1) “Like a donkey in a dance. "

This saying is used a lot in my family, and it applies to a person who is or says things out of place, that are inconsistent or very reckless. Imagine a donkey inside a party or dance! It would be something unusual and would generate a great disaster, that is why it is applied to the type of people who do not have sufficient criteria to behave according to the circumstances.


2) “A tit is not a cow. "

This saying is used especially in the livestock areas of the country, to indicate an approximation, that something is close or similar, but it is never what it is compared to. If we take it to the Hive realm, it would read like this: "A dolphin is not a whale."


3) “Fox that falls asleep does not hunt."
This saying is used to indicate that a person who is lazy or negligent will never get what he wants, since he does not make an effort to achieve it and the circumstances will cover him. It is similar to saying: "Squid that falls asleep, it is carried away by the current."


4) " Fox that falls asleep does not hunt. "
This saying is used to indicate that a person who is lazy or negligent will never get what he wants, since he does not make an effort to achieve it and the circumstances will cover him. It is similar to saying: "Squid that falls asleep, it is carried away by the current."


5) " Fox that falls asleep does not hunt. "
This saying is used to indicate that a person who is lazy or negligent will never get what he wants, since he does not make an effort to achieve it and the circumstances will cover him. It is similar to saying: "Squid that falls asleep, it is carried away by the current."

separador verde (2).png

Queridos lectores, seguidamente coloco los links de las trece primeras publicaciones, por si las quieren leer: /
Dear readers, below I place the links of the first thirteen posts, in case you want to read them:


Fuentes Bibliográficas / Bibliographical sources:

  • Víctor Vera Morales. (Agosto 2004). Refranes y Comidas de Venezuela. Editado por el Instituto Municipal de Publicaciones de la Alcaldía de Caracas.

  • Santos Erminy Arismendi. (2006). Refranes que se oyen y dicen en Venezuela. Cadena Capriles, Caracas. Venezuela.

Fuentes de las imágenes / Image sources:

  • Fotos de mi autoría, tomada con un teléfono REDMI 8A, intervenida con WordArt / Photos of my authorship, taken with a REDMI 8A telephone, intervened with WordArt.

  • Los diseños incluidos en esta publicación, han sido elaborados por mi persona con la aplicación CANVA / The designs included in this publication has been made by me with the CANVA application.

En caso de que se requiera emplear el contenido o imágenes de este post y de mis otras publicaciones, agradecería se hiciera referencia a mi autoría (Fabiola Martínez) y se citara el link correspondiente. Gracias.

In the event that it is required to use the content or images of this post and my other publications, I would be grateful if my authorship (Fabiola Martínez) was made and the corresponding link was cited. Thank you.

sirenahippie2.png

CommunityIIDiscord

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments