This content was muted by Worldmappin moderators for not following community guidelines.

Udaipur in Rajasthan - the Venice of the East and James Bond's favorite place - my journey through Asia

u000000000

u0

Rajasthan is by far the most visited region in India. There, too, near the Thar Desert, among dry rocky lands, one of the most beautiful and romantic cities in India - Udajpur was created.

Radżastan to zdecydowanie najczęściej odwiedzany region w Indiach. Tam też, niedaleko pustyni Thar, wśród suchych skalistych, ziem powstało jedno z piękniejszych i romantycznych miast w Indiach - Udajpur.

u02

u03

u000

The city of Udjpur, the former capital of the kingdom of Mewar, once known as the white city, the Venice of the East, or the city of lakes, is the most romantic place on the Indian continent.

Miasto Udjpur, dawna stolica królestwa Mewar zwana kiedyś białym miastem, Wenecją Wschodu, czy też miastem jezior, jest najbardziej romantycznym miejscem na kontynencie Indyjskim.

u37

u54

u0000

u07

u08

u09

Movie episodes or Roger Moore

Filmowe epizody czyli Roger Moore

u17

u18

u19

The city center is probably known to sympathizers of James Bond, who played film roles there as Sir Roger Moore in the 1983 film "Octopussy".

Centrum miasta znane jest zapewne sympatykom Jamesa Bonda, który odgrywał tam role filmowe jako Sir Roger Moore w filmie z 1983 roku pod tytułem "Ośmiorniczka"

u20

u21

u23

u25

u28

Lake Pichola and magical sunsets

Jezioro Pichola i magiczne zachody slońca

u000000

Walks around Udajpur, sooner or later end with a descent to Lake Pichola and observation of the spectacular sunset. The water is situated in five bodies of water, where life goes on, Hindus pray on the stairs, others wash their clothes, still others play instruments.

Spacery po Udajpur, wcześniej czy później kończą się zejściem do jeziora Pichola i obserwacją spektakularnego zachodu słońca. Woda usytuowana jest w pięciu akwenach, nad którymi toczy się życie, hindusi modlą się na schodach, inni piorą ubrania, jeszcze inni grają na instrumentach.

u00000

u38

When the sun is already heading west, the city comes to life, the streets are lit with colored bulbs, it gets noisy, and the aromatic smells from local food stalls effectively irritate the senses. The city differs from other Indian agglomerations. It is calmer, maddening scooter horns seem to be less severe, and the touts are less obtrusive.

Gdy słońce już ma się ku zachodowi, miasto ożywa, ulice rozświetlone są kolorowymi żarówkami, robi się gwarno, a aromatyczne zapachy z miejscowych straganów z jedzeniem skutecznie drażnią zmysły. Miasto odróżnia się od innych indyjskich aglomeracji. Jest spokojniejsze, doprowadzające do szału klaksony skuterów są jakby mniej dotkliwe, a naganiacze mniej natarczywi.

u39

u40

In the middle of Lake Pichola is Lake Palace, which was built in the 18th century. It is a white building made of marble that previously served the royal family and is now a 5 star hotel.

Na środku jeziora Pichola znajduje się Lake Palace, który powstał w XVIII wieku. Jest to biały budynek wykonany z marmuru, który wcześniej służył rodzinie królewskiej, a obecnie jest 5-gwiazdkowym hotelem.

u16

u22

u34

u35

u45

u49

u50

u51

u52

On another island there is a second palace called Jag Mandir, famous for its beautiful gardens where the royal family spent their summer months.

Na kolejnej wyspie znajduje się drugi pałac o nazwie Jag Mandir, słynący z pięknych ogrodów, w których rodzina królewska spędzała letnie miesiące.

u01

u05

u06

Street Art in Udajpur

Street Art w Udajpur

u30

u31

u33

The narrow streets of the city hide works of art. It is a specific street art that differs from the images we know from big metropolises. Udajpur is a city with a huge collection of original graphics depicting everyday life motifs, religious traditions and various symbols.

Wąskie uliczki miasta kryją w sobie dzieła sztuki. To specyficzny street art, który jest inny od znanych nam obrazów z wielkich metropolii. Udajpur to miasto z ogromną kolekcją oryginalnych grafik, przedstawiających motywy z życia codziennego, tradycje religijne, czy różne symbole.

u55

u40

u41

u43

u44

Good food in a romantic Udajpur setting

Dobre jedzenie w romantycznej scenerii Udajpur

u46

There comes a point when the flavors of Asia become unbearable. People look for a dish that, at least in part, reminds him of Europe, not coriander and other Indian spices. Then, for example, potatoes baked with cheese are ordered. And in the evening, classic sphagetti on the shores of the lake.

Przychodzi moment, kiedy smaki Azji stają się nie do wytrzymania. Człowiek szuka potrawy, która chociaż częściowo przypomina mu Europę, nie w niej kolendry i innych indyjskich przypraw. Zamawia się wtedy na przykład ziemniaki zapiekane z serem. A wieczorem nad brzegiem jeziora klasyczne sphagetti.

u36

Enjoy 😉

ornament_travel3.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center