Se abrieron las puertas.
The doors opened.
Justo antes que amaneciera, la junta de vecinos encargados de limpiar cualquier evidencia que lograse alertar a la población y causar disturbios, recogieron todo el desastre y los restos de cadáveres de los jóvenes visitantes, evitando así que cualquiera que no perteneciera al círculo, regace la voz y muchos se preguntaran: ¿acaso vivimos en una mentira? y que ¿todas las noches se nos intenta de una forma subliminal que nos demos cuenta?
La policía logró darle caza a la bestia que rondaba por el pueblo justo después de lo acontecido con los jóvenes visitantes, intentó escapar pero ya estaba amaneciendo y no logró esconderse, era un pequeño ̈chupacabras ̈ como le dicen coloquialmente, que se había desviado del camino. A pesar de esto, su eliminación no era un tema de goce para ellos, era una cucharada de realidad, amarga y cargada de desasosiego. No era la primera vez ni la última que perderían muchos rebaños, por así decirlo, por culpa de bestias que han quedado encerrados juntos con ellos, en este bucle, no hay escapatoria, no hay esperanzas de salir, solo sobrevivir o ser muy cobarde o muy valiente, para noa acabar con el sufrimiento.
Just before dawn, the board of neighbors in charge of cleaning up any evidence that could alert the population and cause disturbances, picked up all the mess and the remains of corpses of the young visitors, thus preventing anyone who did not belong to the circle, to spread the word and many wondered: do we live in a lie? and that every night we are trying to subliminally make us aware of it?
The police managed to hunt down the beast that was roaming the town right after what happened to the young visitors, it tried to escape but it was already dawn and could not hide, it was a small ̈chupacabras ̈ as they call it colloquially, which had strayed from the path. Despite this, its elimination was not a matter of joy for them, it was a spoonful of reality, bitter and loaded with uneasiness. It was not the first time nor the last time that they would lose many herds, so to speak, because of beasts that have been locked together with them, in this loop, there is no escape, no hope of getting out, only to survive or to be very cowardly or very brave, not to end the suffering.
Guanare es muy caluroso, desde muy tempranas horas del día, los rayos del sol se dejan ver desde las montañas y comienzan aumentar las temperaturas dejando atrás la noche fría y oscura. doce horas de mucha luz, calidez y seguridad, muchos dormían y logran descansar, era el momento de recargar las baterías para seguir dando batalla y lograr cumplir un dia mas, no habían excusas .
Guanare is very hot, from very early hours of the day, the sun's rays can be seen from the mountains and temperatures begin to rise, leaving behind the cold and dark night. Twelve hours of lots of light, warmth and security, many slept and managed to rest, it was time to recharge the batteries to continue fighting and achieve another day, there were no excuses.
-Buenas, Buenas mi gente de Guanare, hoy comenzamos esta noche con buenas Noticias, tan buenas como las demás, pero un alivio para aquellos padres que pueden respirar un poco. La policía Estatal informa que lograron darle captura a la bestia que estaba rondando por la ciudad fue todo un éxito, pero recalcan a la población estar más alertas y diligentes. Mi mayor reconocimiento a los agentes que cada vez son más eficaces, sus esfuerzos son aplaudidos. Antes de nuestra primera pausa, quiero advertirles que no se aceptarán más llamadas de bromas, ya lo saben, y recuerden, las líneas están abiertas para todos aquellos que quieren ser escuchados o necesitan serlo.
-Good, Good my people of Guanare, today we start tonight with good news, as good as the others, but a relief for those parents who can breathe a little. The State Police reports that they managed to capture the beast that was roaming around the city was a success, but they stress to the population to be more alert and diligent. My greatest appreciation to the agents who are increasingly effective, their efforts are to be applauded. Before our first break, I want to warn you that no more prank calls will be accepted, you know that, and remember, the lines are open for all those who want to be heard or need to be heard.
Entrando a Guanare en altas horas de la noche, venía un malibu conduciendo despacio por el sendero, como si supiera a dónde iba o que alguien lo esperaba. los ciudadanos escuchaban el ruido del auto acercándose, y se preguntaban encerrados en sus hogares si acaso la puerta se había abierto, si ya podrían salir. Otros se percataron de que sus hijos estaban en la cama, para evitar que escucharan un posible ataque nuevamente, ya que a pesar que la policía había eliminado a esta bestia, ellos sabían que no era la única que estaba allá afuera esperando una oportunidad.
Entering Guanare late at night, a Malibu came driving slowly along the path, as if it knew where it was going or that someone was waiting for it. Citizens heard the noise of the car approaching, and wondered locked in their homes if the door had opened, if they would be able to get out. Others realized that their children were in bed, to prevent them from hearing a possible attack again, because even though the police had eliminated this beast, they knew it was not the only one out there waiting for an opportunity.
Por la Avenida principal del pueblo iba este nuevo visitante misterioso con su radio encendido a todo volumen escuchando un álbum gospel cristiano. dejando a muchos atónitos, el locutor de la emisora que estaba transmitiendo justamente detuvo el en vivo para también ser testigo de esta llegada. El auto se detuvo frente a la catedral central del pueblo, la cual llevaba cerrada más de cincuenta años. El visitante entró en la iglesia con dos maletas en mano y un pastor alemán a su lado. Cerró las puertas nuevamente y encendió las luces de las vírgenes y la enorme cruz que estaba en la cúpula del templo. Cual faro en una costa, la luz de la cruz mantuvo despierto a la mayoría de la población, llenándolos de esperanzas.
Down the town's main avenue, this new mysterious visitor was driving along with his radio on full blast listening to a Christian gospel album. The car stopped in front of the town's central cathedral, which had been closed for more than fifty years. The visitor entered the church with two suitcases in hand and a German shepherd by his side. He closed the doors again and turned on the lights of the virgins and the huge cross on the dome of the church. Like a lighthouse on a coast, the light of the cross kept most of the population awake, filling them with hope.
Continuará.
To be continued.
.
.
Imagen de mi propiedad creada en Canva