View full version

(Esp-Eng) Existencia sin corazón/heartless existence (Poema original/Original poem)

Saludos cordiales para todos los lectores. El día de hoy me presento ante la comunidad de Catarsis, con un poema emotivo y un tanto reflexivo. Espero lo disfruten.

Warm greetings to all readers. Today I present myself to the Catarsis community, with an emotional and somewhat reflective poem. I hope you enjoy it.

Versión en Español

Existencia sin corazón

Cómo se existe,
si no se quiere estar,
si no se quiere oír,
si no se quiere sentir...


Cómo se entiende,
si no se quiere escuchar,
si no se quiere pensar,
si no se quiere creer...


Cómo se quiere,
si se está vacío,
si se está sin ánimos,
y si se está sin corazón...


Sin corazón.
Se está oscuro como la noche
y frío como el invierno.


Sin corazón.
Se está duro como el diamante
y seco como el desierto.


Sin corazón.
Se esta tan distante
como la tierra y el sol,
y en ese instante,
es como no pertenecer a la vida.


Sin corazón.
El vacío te llena, te absorbe
y te nubla.


No pierdan su corazón
en las tormentas sin razón,
ni dejen que éste,
se vaya como las cenizas en el viento.


Recupérenlo
como el rocío de cada mañana,
que queda ,día a día, en las flores.


Logrando así,
hacer en cada mañana,

Catarsis

English Version

heartless existence

How to exist,
if you don't want to be,
if you don't want to hear,
if you don't want to feel...


How do you understand,
if you don't want to listen,
if you don't want to think,
if you don't want to believe...


How do you want,
if you are empty,
if you're without courage,
and if you're without heart...


Without heart.
It's dark as night
and cold as winter.


Heartless.
You are as hard as diamond
and dry as the desert.


Heartless.
You are as distant
as the earth and the sun,
and in that instant,
it's like you don't belong to life.


Without heart.
The emptiness fills you, absorbs you
and clouds you.


Don't lose your heart
in the storms without reason,
nor let it,
like ashes in the wind.


Recover it
like the dew of each morning,
that remains, day by day, on the flowers.


Thus achieving,
making in every morning,

Catharsis

Últimos poemas/ Last poems

Amada Luna/
Beloved Moon

Una gran maestra de vida/
A great teacher of life

Are we body, spirit and soul?/
¿Somos cuerpo, espíritu y alma?

¿Sentimos frío?/
Do we feel cold?

Bibliografía/Bibliography


Imágenes/ImagesFuenteFuente