Nuevamente, el mítico estadio de Wembley es parte de la historia del fútbol al albergar por primera vez a la "Women's Finalissima" en dónde se enfrentan las actuales campeonas de la Eurocopa femenina, la selección de Inglaterra vs. El seleccionado de Brasil quien son las campeonas de la Copa América femenina. En mi opinión no había mejor manera de dar comienzo a la primera edición de la disputa de este título teniendo como protagonista a dos de las mejores selecciones en sus continentes y digo las mejores porque a pesar de que son campeonas, ambos equipos han dominado tanto que presentan buenos récords tales como por ejemplo Inglaterra que se ha mantenido invicta por 29 partidos consecutivos o Brasil que mantuvo su portería en cero en la Copa América.
Once again, the mythical Wembley stadium is part of the history of soccer by hosting for the first time the "Women's Finalissima " where the current champions of the Women's European Championship, England vs. In my opinion there was no better way to kick off the first edition of the dispute of this title having as protagonists two of the best teams in their continents and I say the best because even though they are champions, both teams have dominated so much that they have good records such as England that has remained undefeated for 29 consecutive matches or Brazil that kept a clean sheet in the Copa America.
Después de la decisión de revivir este título el pasado año, cuando las selecciones masculinas de Italia y Argentina se enfrentaron por una nueva edición de la Finalissima, era de esperar que el próximo paso era que el fútbol femenino también tuviera su propia edición; su primera vez en disputar este título que celebra el fútbol tanto en Europa como en América. La fecha elegida es importante porque a pesar de que actualmente se disputa diferentes torneos de clubes en ambos continentes, hay que recordar que para el mes de julio se disputará la "FIFA Women's World Cup" en los países de Australia y Nueva Zelanda y es por eso que esta fecha era importante para saber en qué nivel se encuentra cada equipo antes de comenzar tan importante torneo y no hay mejor manera de ponerse a prueba que con la disputa de un título en donde cada selección debe enfrentar a un rival que sabe que es ser campeón.
Tuve la oportunidad de poder disfrutar de la mayoría de los encuentros que se disputaron por la Eurocopa femenina y no hay duda que los seleccionados europeos practican un buen fútbol, selecciones cómo Francia, Alemania, España, Noruega, Países Bajos, Suecia y la campeona Inglaterra hicieron que cada uno de los encuentros sean sumamente competitivos e igualados; ahora por parte de las selecciones de Latinoamérica que son quienes disputan la Copa América, solo puedo decir que tanto Brasil y Colombia son los equipos que en la actualidad pueden hacer frente a las selecciones antes citadas, justamente brasileñas y colombianas disputaron la final de la pasada Copa América el cual se decidió por un solo gol a favor de la Canarinha; posiblemente el juego más igualado que tuvo el equipo brasileño que en los demás encuentros domino a placer a cada una de sus rivales demostrando que tan lejos está el fútbol femenino de este lado del mundo con respecto al de Europa.
After the decision to revive this title last year, when the men's national teams of Italy and Argentina faced each other for a new edition of the Finalissima, it was expected that the next step was that women's soccer would also have its own edition; its first time to dispute this title that celebrates soccer in both Europe and America. The date chosen is important because although different club tournaments are currently being played in both continents, we must remember that in July the "FIFA Women's World Cup" will be played in the countries of Australia and New Zealand and that is why this date was important to know at what level each team is before starting such an important tournament and there is no better way to be tested than with the dispute of a title where each team must face a rival who knows what it is to be champion.
I had the opportunity to enjoy most of the matches played in the Women's European Championship and there is no doubt that the European teams play good soccer, teams like France, Germany, Spain, Norway, Netherlands, Sweden and the champion England made each of the matches extremely competitive and evenly matched; Now on the part of the Latin American teams who are those who dispute the Copa America, I can only say that both Brazil and Colombia are the teams that currently can face the aforementioned teams, just Brazilians and Colombians played the final of the last Copa America which was decided by a single goal in favor of the Canarinha, possibly the most even game that had the Brazilian team that in the other matches dominated at ease to each of their rivals showing how far is the women's soccer on this side of the world with respect to Europe.
No había duda que si había una selección beneficiada por la sede de la Finalissima, era el seleccionado de Inglaterra quien por asuntos del destino y su buen juego nuevamente regresa a Wembley para disputar una final; estar rodeadas de quienes fielmente las han apoyado en este camino de victorias era una clara ventaja y más cuando este gran templo de fútbol albergó a más de 83 mil personas; ese ímpetu ofrecido por ingleses y demás público fue en mi opinión un factor importante en la disputa de los primeros 45 minutos del encuentro y es que como era de esperar, el seleccionado de Inglaterra domino por completo el juego manteniendo el balón, adelantando líneas y controlando a su rival en cualquier ámbito del juego; justamente ese control más la rotación o circulación rápida del balón creó la oportunidad clave para anotar el primer gol del encuentro; el equipo conocido como "Lionesses" hizo circular de manera paciente, pero rápida el balón tanto por el costado izquierdo y después derecho hasta encontrar libre por el centro a Ella Toone, mediocampistas que milita en el Manchester United, para anotar a placer frente al arco defendido por Leticia, portera brasileña; un gol que era una clara demostración de como estás mujeres juegan al fútbol.
I had the opportunity to enjoy most of the matches played in the Women's European Championship and there is no doubt that the European teams play good soccer, teams like France, Germany, Spain, Norway, Netherlands, Sweden and the champion England made each of the matches extremely competitive and evenly matched; Now on the part of the Latin American teams who are those who dispute the Copa America, I can only say that both Brazil and Colombia are the teams that currently can face the aforementioned teams, just Brazilians and Colombians played the final of the last Copa America which was decided by a single goal in favor of the Canarinha, possibly the most even game that had the Brazilian team that in the other matches dominated at ease to each of their rivals showing how far is the women's soccer on this side of the world with respect to Europe.
El segundo tiempo fue completamente diferente; la selección de Brasil le costó superar el asombro o impacto ocasionado por jugar en tan importante estadio frente a tanto público y puedo decir que el gol recibido funcionó como despertador, no inmediato, pero si un llamado de atención que se hizo fuerte cuando en el entretiempo debieron charlar y recibir indicaciones claves por parte de Pia Sundhage, entrenadora sueca que lidera a la Canarinha; un Rápido recambio antes de comenzar los últimos 45 minutos reglamentarios y lo demás deberían hacerlo las jugadoras en el campo de juego y así lo intentaron por muchos minutos; primero se hicieron fuerte en la defensa, segundo con las jugadoras que entraron, se pasó a ser más agresivas en el ataque y presionar mucho más, tanto así que los primeros 15 minutos del segundo tiempo, Brasil ya merecía el gol del empate y posiblemente otro más, pero en este deporte, el merecimiento no gana partidos y lamentablemente los fallos en la definición de varias jugadoras parecía lapidar el objetivo principal el cual era empatar el resultado, pero tanto su entrenadora como las jugadoras no querían renunciar a tener una posibilidad más y con otros cambios ofensivos, Brasil a tan solo dos minutos de terminar el tiempo añadido pudo conseguir el ansiado empate que llevó a este encuentro a definirse desde el cobro de los tiros penales.
The second half was completely different; the Brazilian team had a hard time overcoming the astonishment or impact caused by playing in such an important stadium in front of so many people and I can say that the conceded goal worked as a wake-up call, not immediately, but a wake-up call that became strong when at halftime they had to talk and receive key indications from Pia Sundhage, Swedish coach who leads the Canarinha; A quick substitution before the start of the last 45 minutes of regulation and the rest should be done by the players on the field, and they tried to do so for many minutes; First they became strong in defense, second with the players who entered, they became more aggressive in attack and press much more, so much so that the first 15 minutes of the second half, Brazil already deserved the goal of the tie and possibly another, but in this sport, deserving does not win games and unfortunately the failures in the definition of several players seemed to lapidate the main objective which was to tie the result, But both the coach and the players did not want to give up one more chance and with other offensive changes, Brazil, just two minutes before the end of stoppage time, was able to get the coveted tie that led this match to be defined from the penalty kicks.
Al final, los tiros penales son una lotería en dónde la preparación, la confianza y desconcentración son factores claves para salir victorioso y todas esas características fueron clave para esta fase en esta final; la paridad fue clave hasta en los penales lo cual se rompió cuando la capitana de la selección de Brasil, Rafaelle, estrelló su chute al travesaño y eso rompió toda paridad; al final quien se proclamó campeón por primera vez de la Women's Finalissima fue la selección de Inglaterra que deberá tomar nota de su papel en la segunda parte de este encuentro, ya que por momentos se vio superada por su rival que por suerte para las Lionesses no pudieron concretar las oportunidades obtenidas; ahora por parte del seleccionado brasileño, a pesar de la tristeza por no obtener un título, creo que obligatoriamente deberán tomar de ejemplo su manera de jugar en dónde en torneos cortos como el del próximo mundial podrá ser beneficioso cuando deban enfrentar tan buenas selecciones cómo la de esta final.
In the end, penalty kicks are a lottery where preparation, confidence and lack of concentration are key factors to be victorious and all these characteristics were key to this phase in this final; parity was key even in the penalty kicks which was broken when the captain of the Brazilian team, Rafaelle, crashed her shot into the crossbar and that broke all parity; In the end, who was proclaimed champion for the first time in the Women's Finalissima was the England team that should take note of their role in the second half of this match, as at times they were overpowered by their rival who fortunately for the Lionesses could not realize the opportunities obtained; now for the Brazilian team, despite the sadness for not winning a title, I think they must take as an example the way they play where in short tournaments like the next World Cup could be beneficial when they have to face such good teams as the one in this final.
La portada fue editada en canva; la fuente es la siguiente: Gol de la Victoria