Homemade breaded chicken cutlet with potatoes and pickled cucumber (+ recipe for pickle and onion salad) / Kotlet z kurczaka, a'la schabowy z ziemniakami i ogórkiem kiszonym

kos1.jpg

I visited my parents today. The snow fell and it was nice to watch from behind the glass as the world was covered with a white, snow duvet. My mother made chicken chops in breadcrumbs for dinner, with potatoes sliced and fried in a pan and with pickled cucumbers. I'll show you in this post how my mom makes chops like this, in a slightly different way to me.

Pojechałam dzisiaj odwiedzić rodziców. Spadł śnieg i fajnie było przyglądać się zza szyby jak świat został otulony białą, śnieżną kołderką. Moja mama zrobiła na obiad kotlety z kurczaka w panierce a'la schabowe, z ziemniakami pokrojonymi w talarki i podsmażonymi na patelni oraz z kiszonymi ogórkami. Pokażę wam w tym poście, jak moja mama robi takie kotlety, w trochę inny sposób niż ja.

kos4.jpg

Step one - we whip the chops with a special pestle. I do not have such kitchen equipment at home, I have to buy it. My mother sprinkles pieces of chicken meat with the Vegeta seasoning. "Vegeta is a basic dry seasoning mix of dehydrated carrots, turmeric, garlic, and salt." (source and recipe). I add this seasoning to the egg.

Krok pierwszy - ubijamy kotlety przy pomocy specjalnego tłuczka. Ja nie mam w domu takiego solidnego sprzętu, muszę sobie kupić. Moja mama posypuje kawałki mięsa z kurczaka przyprawą - Vegetą. Ja dodaję tą przyprawę do jajka.

kos5.jpg

Then we coat the chicken breast in flour, then in the egg, and finally in the breadcrumbs.

Następnie obtaczamy pierś z kurczaka w mące, później w jajku, a na końcu w bułce tartej.

kos6.jpg

Later, fry the cutlets, remembering that the oil temperature is not too high.

Później smażymy kotlety, pamiętając o tym, by temperatura oleju nie była za wysoka.

kos7.jpg

kos9.jpg

Drain the fried cutlets from the fat on a paper towel.

Usmażone kotlety odsączamy z tłuszczu na ręczniku papierowym.

kos10.jpg

I don't know why, but I have the impression that my mother's chops are better than mine, but maybe someday I will also make as good as she does 😉 As for the taste. I like crispy chicken coating, sometimes my mother makes a coating with corn flakes and then the coating is extremely crispy 😉 Chicken meat has an interesting taste thanks to the addition of spices. Fried potatoes (which have been pre-cooked) are one of my favorite potato dinner toppings, next to oven-baked potatoes. Cucumbers are slightly sour which makes the dish taste amazing, they match the rest of the ingredients very well and are healthy.

Nie wiem czemu, ale mam wrażenie, że mojej mamie kotlety wychodzą lepsze niż mi, ale może kiedyś jej dorównam 😉 A co do smaku. Lubię chrupiącą panierkę kurczaka, czasem moja mama robi panierkę z dodatkiem płatków kukurydzianych i wtedy panierka jest extremalnie chrupiąca 😉 Mięso z kurczaka, dzięki dodaniu przypraw ma ciekawy smak. Podsmażone ziemniaczki (które wcześniej zostały ugotowane) są jednym z moich ulubionych obiadowych ziemniaczanych dodatków, obok ziemniaków pieczonych w piekarniku. Ogórki są lekko kwaśne, co powoduje, że danie smakuje niesamowicie, bardzo pasują do reszty składników i są zdrowe.

kos13.jpg

Later my mother made such a nice and simple salad of pickled cucumbers with the addition of onion. She cut the cucumbers into small pieces, just the same - cut the onion, added oil, pepper and salt. She mixed all the ingredients together and the salad was ready.

Moja mama zrobiła później taką fajną i prostą surówkę z kiszonych ogórków, z dodatkiem cebulki. Pokroiła ogórki na małe kawałki, tak samo - pokroiła cebulkę, dodała olej oraz pieprz i sól. Wymieszała ze sobą wszystkie składniki i surówka była gotowa.

kos11.jpg

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now