Una versión de la Torta Sacripantina | Crema diplomática son sabores extras [ES][EN]

La torta sacripantina, es una torta tradicional de Italia, que se hace de manera diferente a cómo te la voy a presentar hoy. Como sucede con muchas recetas, existen diferentes versiones, algunas que se alejan de las más tradicionales, pero conservan esos sabores característicos. Si investigas sobre la torta sacripantina, te vas a encontrar diferentes versiones, pero digamos que la más tradicional se hace con una crema zabaione, algunas van cubiertas con azúcar glass, otras con almendras y hay algunas con chocolate. Lo cierto es que, independientemente de la versión, es una torta que tiene una textura muy agradable y de sabores que enamoran.

The sacripantina cake is a traditional Italian cake, which is made in a different way than how I am going to present it to you today. As it happens with many recipes, there are different versions, some of them are different from the more traditional ones, but they keep those characteristic flavors. If you research about the sacripantina cake, you will find different versions, but let's say that the most traditional is made with a zabaione cream, some are covered with powdered sugar, others with almonds and there are some with chocolate. The truth is that, regardless of the version, it is a cake that has a very nice texture and flavors that you will fall in love with.

Para esta versión, la estrella es la crema diplomática. La crema diplomática une dos mundos en una sola crema, como es la nata montada y la crema pastelera. Ambas cremas por separado son estupendas, pero juntas hacen magia en todas las preparaciones. Como mencioné anteriormente, al ser el zabaione la crema más tradicional de la torta sacripantina, a esta crema diplomática se le va a añadir ron y vino blanco, para que aporte los sabores característicos de este pastel.

For this version, the star is the crème diplomatique. The diplomatic cream unites two worlds in a single cream, such as whipped cream and pastry cream. Both creams separately are great, but together they make magic in all preparations. As I mentioned before, since zabaione is the most traditional cream of the sacripantine cake, rum and white wine will be added to this diplomatic cream, to add the characteristic flavors of this cake.

Imagen15.jpg

Esta versión está cubierta con ganache de chocolate blanco, un poco de ganache de chocolate oscuro y maní troceado. Todos esos elementos aportan muchísima textura a al pastel y será imposible que te quieras comer un solo pedazo. Mi versión no es alcoholizada, yo preparo mis propios extractos, pero en las cantidades voy a indicar el vino y ron como se usa tradicionalmente. Este pastel se suele hacer rectangular y, según algunos datos históricos, era un pastel preparado para las celebraciones de bodas. Lo cierto es que, aunque no esté celebrando bodas, cada vez que tenga alguna celebración, una buena torta sacripantina, dejará a todos encantados.

This version is covered with white chocolate ganache, a bit of dark chocolate ganache and chopped peanuts. All these elements add so much texture to the cake that you won't want to eat a single piece. My version is not alcoholic, I prepare my own extracts, but in the quantities I will indicate the wine and rum as traditionally used. This cake is usually made rectangular and, according to some historical data, it was a cake prepared for wedding celebrations. The truth is that, even if you are not celebrating weddings, every time you have a celebration, a good sacripantina cake, will leave everyone delighted.

Imagen13.jpg

Si quieres aprender a preparar este pastel, estos son los ingredientes que yo utilicé:

If you want to learn how to prepare this cake, these are the ingredients I used:

Imagen17.png

Ingredientes || Ingredients

  • 1 bizcocho de 6 huevos
  • 400 gramos de crema pastelera
  • 80gr de azúcar impalpable
  • 2 cucharadas de leche en polvo
  • 50 ml de vino blanco
  • 30 ml de ron
  • 300 ml de almíbar de vino y ron
  • Maní en cantidad necesaria
  • Crema chantilly adicional para decorar.
  • 300 gramos de ganache de chocolate blanco
  • 60 gramos de ganache de chocolate oscuro
  • 1 cucharada de gelatina sin sabor
  • 1 sponge cake with 6 eggs
  • 400 grams of pastry cream
  • 80 grams of powdered sugar
  • 2 spoonfuls of powdered milk
  • 50 ml white wine
  • 30 ml of rum
  • 300 ml of wine and rum syrup
  • Peanuts in the necessary quantity
  • Additional whipped cream for decoration.
  • 300 grams of white chocolate ganache
  • 60 grams of dark chocolate ganache
  • 1 tablespoon unflavored gelatin

Imagen18.png

Preparación || Preparation

  • Lo primero es tener listo un bizcocho de 6 huevos. Por cada huevo se utilizan 40 gramos de harina y 40 gramos de azúcar. Si no sabes preparar un bizcocho, puedes ver el paso a paso en esta receta que compartí anteriormente.
  • The first thing to do is to have a 6-egg sponge cake ready. For each egg, 40 grams of flour and 40 grams of sugar are used. If you don't know how to prepare a sponge cake, you can see the step by step in this recipe I shared previously.

Imagen1.jpg

  • Lo segundo que debemos tener listo y refrigerado es la crema pastelera. Puedes prepararla con el método que más consideres. Las cantidades que yo utilice para la crema son: 350 ml de leche, 2 yemas de huevo, 100 gramos de azúcar común, 50 gr de almidón de maíz, 20 gr de mantequilla, 1 cucharada de esencia de vainilla.
  • The second thing to have ready and refrigerated is the pastry cream. You can prepare it with the method you prefer. The quantities I used for the cream are: 350 ml of milk, 2 egg yolks, 100 grams of common sugar, 50 grams of corn starch, 20 grams of butter, 1 tablespoon of vanilla essence.

Imagen3.jpg

  • Para hacer la crema diplomática, se monta la crema chantilly, agregando la leche en polvo y el azúcar glass. Se monta hasta que la crema este bien firme y se agrega el ron y el vino.
  • To make the diplomatic cream, whip the whipped cream, adding the powdered milk and the powdered sugar. Whip until the cream is very firm and add the rum and wine.

Imagen4.jpg

  • Con la crema pastelera batida previamente, para evitar grumos, se agrega a la crema chantilly y se procese a mezclar, hasta que todo esté bien integrado.
  • With the pastry cream previously whipped to avoid lumps, add it to the whipped cream and process to mix until everything is well integrated.

Imagen5.jpg

  • Se hidrata la cucharada de gelatina en 3 cucharadas de agua. La gelatina se deja hidratar por 5 minutos, luego se calienta poco para disolverla. Una vez disuelta la gelatina, se agrega la mezcla de crema y se mezcla muy bien para que todo se integre.
  • Hydrate the tablespoon of gelatin in 3 tablespoons of water. Allow the gelatin to hydrate for 5 minutes, then heat slightly to dissolve it. Once the gelatin is dissolved, add the cream mixture and mix very well so that everything is integrated.

Imagen6.jpg

  • Ya con eso la crema esta lista, en caso de quedar muy aguada, se puede refrigerar unos 30 minutos, para ayudar a que agarre consistencia. Con el bizcocho rebanado en capaz, me gusta forrar el molde donde horneo con una bolsa y comenzar a armar la preparación así. Se coloca un bizcocho en base, se agrega almíbar y luego crema diplomática. El almíbar lo preparas poniendo a cocinar 150 gramos de azúcar, 300ml de agua y 50 ml de vino blanco. Una vez que el líquido comience a hervir, apagas y deja enfriar por completo antes de utilizar.
  • If the cream is too watery, it can be refrigerated for about 30 minutes to help it gain consistency. With the sponge cake sliced in layers, I like to line the mold where I bake it with a bag and begin to assemble the preparation like this. Place a sponge cake on the base, add syrup and then pumatic cream. The syrup is prepared by cooking 150 grams of sugar, 300 ml of water and 50 ml of white wine. Once the liquid starts to boil, turn it off and let it cool completely before using.

Imagen7.jpg

  • Se repite el proceso de las capas hasta termina con la última capa de bizcocho. Se cierra la bolsa y se lleva a refrigerar por lo menos 2 a 3 horas, para que la gelatina haga su efecto.
  • Repeat the process of the layers until the last layer of sponge cake is finished. Close the bag and refrigerate for at least 2 to 3 hours for the gelatin to take effect.

Imagen8.jpg

  • Con la crema sobrante, se termina de cubrir todo el pastel y se vuelve a llevar a refrigerar por 1 hora. Esta última refrigeración es para ayudar al siguiente paso.
  • With the remaining cream, cover the entire cake and return it to refrigerate for 1 hour. This last refrigeration is to help the next step.

Imagen9.jpg

  • Se cubre la torta con ganache de chocolate blanco (calentar y mezclar 200 gramos de chocolate blanco con 70 gramos de crema para montar). No te preocupes si el chocolate blanco se chorrea por los lados. Con la ganache de chocolate oscuro (calentar y mezclar 30 gramos chocolate amargo y 15 gramos de crema para montar), se procede a realizar un espiral y luego con ayuda de un palito, desde adentro hacia afuera y desde afuera hacia adentro, se mueve el chocolate para crear el efecto como esta en la foto. Se lleva a la nevera para que la ganache se termine de refrigerar y se termina de decorar con maní por los lados y un borde abajo y arriba con crema chantilly.
  • Cover the cake with white chocolate ganache (heat and mix 200 grams of white chocolate with 70 grams of whipping cream). Do not worry if the white chocolate drips down the sides. With the dark chocolate ganache (heat and mix 30 grams of dark chocolate and 15 grams of whipping cream), proceed to make a spiral and then with the help of a stick, from the inside out and from the outside in, move the chocolate to create the effect as shown in the photo. Place in the refrigerator so that the ganache finishes cooling and finish decorating with peanuts on the sides and a border at the bottom and top with whipped cream.

Imagen10.jpg

Ya con todos estos pasos, la torta sacripantina esta lista. Te aseguro que es una torta muy sabrosa, el vino con el ron le da un toque especial, que mezclado con el sabor del chocolate blanco y el maní, hacen de todo esto un postre perfecto para compartir en cualquier celebración. Si quieres hacer la versión sin alcohol, puedes reducir tanto el vino como el ron a un 30%, es decir, pones a cocinar 1 litro de ron o vino y debes dejar que se evapore hasta que queden 300ml.

With all these steps, the sacripantina cake is ready. I assure you that it is a very tasty cake, the wine with the rum gives it a special touch, which mixed with the flavor of white chocolate and peanuts, make this a perfect dessert to share in any celebration. If you want to make the non-alcoholic version, you can reduce both the wine and the rum to 30%, that is to say, you put 1 liter of rum or wine to cook and let it evaporate until 300ml are left.

Déjame saber en los comentarios si has comido un pastel así y cuál ha sido tu experiencia. ¡Hasta una próxima receta!

Let me know in the comments if you've eaten a cake like this and what your experience was, until a future recipe!





Todas las fotografías fueron tomadas por mí con un Realme 7 pro. No autorizo a nadie reutilizarlas. Esta publicación fue escrita en español y luego traducida al inglés.

All photographs were taken by me with a Realme 7 pro. I do not authorize anyone to reuse them. This publication was written in Spanish and then translated into English.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center