Jeden wiersz zamiast recenzji z mini antologii "Samotność przestrzeni" Emily Dickinson / One random Poem of E.Dickinson
Zamiast klasycznej recenzji tomiku, który jakiś czas trafił w moje ręce, postanowiłem czas od czasu przepisywać z niego pojedynczy utwór (co prawda na lubimyczytac pojawił się głos, że tłumaczenia Barańczaka
¿Qué hacer cuando el logro de tu emprendimiento no se acerca siquiera a tus expectativas? / What to do when the achievement of your venture is not even close to your expectations?
This is a bilingual publication. At the end of the post you will find the English language version Un refrán popular dice “Necesidad, madre de la invención”. La crisis económica en Venezuela ha hecho que