Toda la Banda toma una gran decisión y desde que llegaron a Estados Unidos han trabajado como equipo y no importaba que el tiempo fuera cada vez más corto, ya que iban a dar lo mejor para así poder completar esa sueño de las diez canciones para el álbum, donde solo faltaban tres y quizás eran las más importantes de todas. Mientras que Daniel seguía en la llamada y les dijo —Eso era lo que quería escuchar, donde será un gran reto, pero cada uno dará lo mejor para crear las mejores canciones y si necesitan quedarse hasta la madrugada, háganlo—
Esas palabras fueron de gran motivación y le dieron la energía que tanto necesitaban todos, ya que no se trataba de cumplir una meta, sino de demostrar quiénes eran realmente como banda. De inmediato Lucas tomó la guitarra y comenzó a probar nuevos acordes, Richard lo acompañó con un ritmo sencillo, pero lleno de fuerza, mientras Michelle, con su cuaderno entre las manos, escribía frases y sonreía cuando alguna palabra lograba transmitir exactamente lo que sentía.
The whole band made a big decision, and since arriving in the United States, they've worked as a team. It didn't matter that time was getting shorter and shorter; they were going to give it their all to complete their dream of recording ten songs for the album. Only three were missing, and perhaps the most important ones of all. While Daniel was still on the call, he told them, "That's what I wanted to hear. It'll be a big challenge, but each of you will give your best to create the best songs. And if you need to stay up until dawn, do it."
Those words were incredibly motivating and gave them the energy they all needed. It wasn't about meeting a goal, but about showing who they truly were as a band. Immediately, Lucas picked up his guitar and started trying out new chords. Richard accompanied him with a simple but powerful rhythm, while Michelle, notebook in hand, jotted down phrases and smiled when a word perfectly captured what she felt.
Todos estaban concentrados y las horas fueron pasando poco a poco, además esas canciones ya fueron tomando forma, cada detalle era importante y cada uno estaba tocando para crear algo inolvidable. Desde el teléfono seguía Daniel muy atento y disfrutando de todos ese proceso y comentó — Dentro de algunos años este momento será muy bien recordado— esas palabras fueron muy buenas y todos se rieron, pero seguían avanzando, ya que cayó la noche y esas tres canciones cada vez más cerca y demostrando que la Banda 17 es capaz de todo.
Llegó el cansancio por ser muy tarde, pero ninguno se rendía porque estaban tan cerca de cumplir un sueño. Mientras las horas seguían pasando las luces del estudio permanecían encendidas, puesto que cada acorde los acercaba un poco más a la meta, y todos pensaban lo mismo, si esos iban a ser sus últimos días en Estados Unidos, entonces serían también los días en los que dejarían para siempre el alma de la Banda 17 grabada en diez canciones inolvidables.
Everyone was focused, and the hours slowly ticked by. The songs were taking shape; every detail was important, and each member was playing to create something unforgettable. Daniel, watching intently from his phone, enjoyed the process and remarked, "In a few years, this moment will be fondly remembered." His words resonated, and everyone laughed, but they kept pushing forward. Night fell, and those three songs were getting closer and closer, proving that Banda 17 was capable of anything.
Tiredness set in as it got late, but no one gave up because they were so close to fulfilling a dream. As the hours passed, the studio lights remained on, each chord bringing them a little closer to their goal. They all shared the same thought: if these were going to be their last days in the United States, then they would also be the days in which they would forever etch the soul of Banda 17 into ten unforgettable songs.