Shaman house in Yakutia Siberia - Schamanenhaus in Jakutien Sibirien (Part 15)

My last day in Yakutsk.

After a few errands I wait at home for a woman who will take me to the house Aiyy (дом айыы). This house is a Balagan, a typical traditional country house of the Yakuts. It is the only shaman center in the city and there is work done on 4 days from 11am - 4pm.


Mein letzter Tag in Jakutsk.

Nach ein paar Besorgungen warte ich zu Hause auf einenFrau, die mich zum Haus Aiyy (дом айыы) bringen wird. Dieses Haus ist ein Balagan, ein typisches traditionelles Landhaus der Jakuten. Es ist das einzige Schamanenzentrum in der Stadt und dort wird an 4 Tagen von 11 - 16 Uhr gearbeitet.


IMG_2877.JPG

IMG_2876.JPG


Next to it is a circular building under construction in wood block construction.
Daneben steht ein im Bau befindlicher Rundbau in Holzblockbauweise.

IMG_2875.JPG


There are three people for treatment and Irina, the shamanka I know from the last travel, is very happy to see me again. The rituals and techniques of healing for the 3 people are explained to me and I am simply in the middle and do everything with them together. A special feature of the Yakutian wisdom is the division into 9 parts instead of 7, as it is known by the Indian chakra system. First the lower 4 chakras have to be adjusted, only then the upper energy points are activated one after the other.
Dort sind drei Leute zur Behandlung und Irina, die Schamanin die ich vom letzten Mal schon kenne, freut sich sehr mich wiederzusehen. Die Rituale und Techniken der Heilung für die 3 Personen werden mir erklärt und ich bin einfach mittendrin und mache alles mit. Eine Besonderheit der jakutischen Weisheiten ist die Gliederung in 9 Teile anstatt in 7 wie sie von der indischen Chakralehre bekannt ist. Zuerst müssen die unteren 4 Chakren in Ordnung gebracht werden, erst dann werden die oberen Energiepunkte einer nach dem anderen aktiviert.

IMG_2878.JPG

IMG_2879.JPG


The whole room is full of sculptures and objects from the Yakutian history. Here, all cultures and their wisdom are gathered and offered to help people with practical work.

Der ganze Raum ist voll mit Skulpturen und Dingen aus der jakutischen Geschichte. Hier werden alle Kulturen und deren Weisheiten gesammelt und in praktischer Arbeit den Menschen zur Hilfe angeboten.


IMG_2881.JPG

IMG_2889.JPG


Then a woman from the radio comes for an interview, and she is very understandably to my wishes. In addition to a lot of music and detailed explanations of my healing techniques, I also tell her about my yurt and my way of working in Germany. The result of the interview I do not know, and I also do not ask for a copy. I have a very good feeling with it.
Dann taucht eine Radiofrau auf die sehr verständnissvoll auf meine Wünsche eingeht. Neben viel Musik und genauen Erklärungen meiner Heiltechniken erzähle ich auch über meine Jurte und meine Arbeitsweise in Deutschland. Das Ergebnis des Interviews kenne ich nicht, und ich frage auch nicht nach einer Kopie. Ich habe ein sehr gutes Gefühl damit.

IMG_2906.JPG


I took the opportunity to have a companion to buy another suitcase, so I can take all the gifts I got in the two weeks with me. This is a short affair and my companion amazes not badly as it took me only 2 minutes on the Chinese market to discover a suitcase and buy it immediately. To this I should mention that I have traveled with hand luggage only, where the instruments have more than 50% of the place. On departure I had just 12 kg in a small bag and the didgeridoo. I do not take the mass of books, of course, but send them with the mail, and they have actually arrived two days after my arrival in Germany.
Ich nutzte die Gelegenheit, eine Begleiterin zu haben, um noch einen Koffer zu kaufen damit ich all die Geschenke mitnehmen kann die ich in den zwei Wochen bekommen habe. Das ist eine kurze Angelegenheit und meine Begleiterin staunt nicht schlecht als ich in 2 Minuten auf dem chinesischen Markt einen Koffer entdecke und sofort kaufe. Dazu sollte ich erwähnen, dass ich nur mit Handgepäck gereist bin, wobei die Instrumente mehr als 50% des Platzes ausgemacht haben. Bei der Abreise hatte ich gerade mal 12 kg in einer kleinen Tasche und das Didgeridoo. Die ganzen Bücher nehme ich natürlich nicht mit sondern schicke sie mit der Post, und sie sind tatsächlich 2 Tage nach meiner Ankunft in Deutschland unversehrt angekommen.


I hope you liked my report. / Ich hoffe Dir hat mein Bericht gefallen.

See you next time! / Bis nächstes Mal!


Thank you for your attention! / Danke für Deine Aufmerksamkeit!



Part 1 Moscow
Part 1 VBlog
Part 2 Arrival
Part 3 Ethno village
Part 2+3 VBlog
Part 4 Impressions
Part 5 Arctic State Institute of Art and Culture
Part 6 My hosts are gone!
Part 7 With the shamanka in the countryside
Part 7 VBlog
Part 8 Visiting the students of Arctic culture
Part 9 Yakutian Music College
Part 8+9 VBlog
Part 10 The old City
Part 11 Travel to the indigenous nations of the North
Part 12 TV and healing concerts
Part 13 Guest in a Yakutian primary school
Part 14 Dances of the North


Photos and video @schamangerbert 04/2009-06/2017

SchamanGerbert


H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center