[ESP-ENG] UN LAMENTO ESPECTRAL


spirit-5535048_1920.jpg
Image by Darkmoon_Art from Pixabay


«Que no fuiste el amor de mi vida, ni de mis días, ni de mi momento. Pero que te quise, y que te quiero, aunque estemos destinados a no ser».

«That you were not the love of my life, nor of my days, nor of my moment. But that I loved you, and that I love you, even though we are destined not to be».


— Julio Cortázar



E S P A Ñ O L

𝕌ℕ 𝕃𝔸𝕄𝔼ℕ𝕋𝕆 𝔼𝕊ℙ𝔼ℂ𝕋ℝ𝔸𝕃

Ya no te reconozco Minerva, te has perdido. Eres una sombra que se castiga tangible a las realidades de este mundo. Vagas intranquila de nuevo por las calamidades de las penas, y luego yaces en una cripta llevándote lo más preciado de los demás, aquello que por mucho tiempo anhelaste y no pudiste disfrutar.

Minerva iba a convertirse en madre, pero la vida le arrebató la dicha. Yo no era suficiente para detener su dolor, pues aunque la amara, era un absorbente torbellino de perdición. Por cobardía la encerré en un asilo hasta que mejorara, pero ella buscó la manera de parar el dolor; y fue con la muerte.

Devastado y afligido, fui hacia aquel lugar para investigar lo sucedido. Se me hizo extraño que dicho sitio, con una seguridad y un sistema tan capacitado pueda ocurrir tan terrible atrocidad. Me enfrenté al director; un hombre más joven que yo, pero con un aire vetusto y diabólico, el cual me produjo escalofríos con solo su presencia.

Luego conocí a sus ayudantes, los cuales, no tenían nada particular en su aspecto físico, excepto en sus personalidades, que parecían provenir de las estatuas. El lugar era limpio, con una estructura impresionante, iluminado y con cámaras por doquier, pero me daba una sensación de incomodidad; como si todos los horrores del mundo recayeran allí.

Sentí miedo y mis manos temblaban de a poco; solo quería saber lo sucedido con mi esposa y marcharme. El director me envió a conocer a la persona que la cuidaba desde su llegada al asilo. Era un hombre calvo, delgado y pálido, con aspecto consumido que solo ingería gelatinas cuando estaba nervioso.

El sujeto se llamaba Virgilio y la primera vez que me vi con él, se encontraba en la habitación donde estaba recluida Minerva leyendo uno de sus libros. Cuando me miró fijamente a los ojos, abrió uno de sus pequeños frascos de plástico con gelatina y de un trago la devoró toda.

Me miró como si ya me conociera, y comenzó a hablarme de Minerva como si de una leyenda urbana se tratara. Me dijo que mi esposa había traído una terrible energía a ese lugar, y era tan abrumadora que ni ella misma podía soportarla. Nadie sabe con certeza como murió, ni siquiera él quien era el que la acompañaba. Todo era demasiado raro para mí y no podía creer nada.

Lo primero que pensé fue que todos estaban encubriendo a ese sujeto, o que en realidad todos eran culpables; lo último tenía más sentido. El lugar era tan impecable e intachable que una muerte así podría arruinarlos por completo. No me importaban las consecuencias, solo quería saber lo que ocurrió con mi esposa.

El hombre calvo tragó fuerte como si hubiera visto un fantasma, y me dijo que si estaba seguro de esta búsqueda pues que empezara en la cripta que había hecho para mi esposa, allí encontraría todas las respuestas. No le entendí, pero el sujeto estaba tan nervioso que palidecía después de darme aquella información, y luego salió huyendo despavorido dejándome con dudas y misterios.

No cavilé más y me dirigí a la tumba de Minerva. La reacomodé y adorné sus espacios. Recé varias plegarias por ella. Revisé su cripta una y otra vez y no vi nada extraño. Hasta que la noche llegó y no me di cuenta, pues pensaba en mi difunta esposa tan intensamente porque la extrañaba. De repente, escuché un eco que provenía detrás de mí; era la voz de una mujer, que se hacía más tenebrosa a cada segundo.

Una luz espectral y plateada comenzó a aproximarse rápidamente y, con ella, apareció una mujer vestida con un velo blanco que se agitaba como la neblina. No podía escapar de las garras de mi impresión, pues de súbito supe que se trataba de Minerva; mi esposa. Cargaba un bebé en brazos; era nuestro hijo que murió a causa de un aborto prematuro. Este era el tesoro que ella nunca pudo soportar abandonar, ahora lo carga como La Parca lleva a su guadaña a todas partes. Sentí una profunda tristeza y maldad así que huí de ahí lo más rápido que pude.

Días después, me encontré de nuevo con el hombre calvo rezándole una plegaria a Minerva, espera que algún día sus oraciones le den finalmente paz a su alma.

FIN

E N G L I S H

𝔸 𝕊ℙ𝔼ℂ𝕋ℝ𝔸𝕃 𝕃𝔸𝕄𝔼ℕ𝕋

I no longer recognize you Minerva, you are lost. You are a shadow that punishes itself tangible to the realities of this world. You wander restless again through the calamities of sorrows, and then you lie in a crypt taking with you what is most precious to others, that which you longed for and could not enjoy.

Minerva was going to become a mother, but life snatched her joy away from her. I was not enough to stop her pain, for though I loved her, I was an absorbing whirlwind of doom. Out of cowardice I locked her in an asylum until she got better, but she sought a way to stop the pain; and it was with death.

Devastated and distressed, I went to that place to investigate what had happened. It seemed strange to me that such a place, with such a capable security and system, could have such a terrible atrocity. I was confronted by the director; a man younger than me, but with an old and diabolical air, which gave me chills just by his presence.

Then I met his assistants, who had nothing particular in their physical appearance, except for their personalities, which seemed to come from statues. The place was clean, with an impressive structure, illuminated and with cameras everywhere, but it gave me a feeling of discomfort; as if all the horrors of the world fell there.

I felt afraid and my hands were shaking a little at a time; I just wanted to know what happened to my wife and leave. The director sent me to meet the person who had been taking care of her since her arrival at the asylum. He was a bald, thin, pale, wasted-looking man who only ate jello when he was nervous.

His name was Virgil and the first time I met him, he was in the room where Minerva was confined, reading one of her books. When he looked me straight in the eyes, he opened one of his small plastic jars with jelly and in one gulp he devoured it all.

He looked at me as if he already knew me, and began to tell me about Minerva as if it were an urban legend. He told me that my wife had brought a terrible energy to that place, and it was so overwhelming that even she couldn't stand it. No one knows for sure how she died, not even he who was the one accompanying her. It was all too strange for me and I couldn't believe anything.

My first thought was that everyone was covering up for this guy, or that they were all guilty; the latter made more sense. The place was so impeccable and spotless that such a death could completely ruin them. I didn't care about the consequences, I just wanted to know what happened to my wife.

The bald man swallowed hard as if he had seen a ghost, and told me that if I was sure about this quest then to start in the crypt he had made for my wife, there I would find all the answers. I didn't understand him, but the guy was so nervous that he paled after giving me that information, and then he ran away terrified leaving me with doubts and mysteries.

I thought no more and went to Minerva's tomb. I rearranged it and adorned its spaces. I said several prayers for her. I checked her crypt again and again and saw nothing strange. Until night came and I didn't notice, for I thought of my late wife so intensely because I missed her. Suddenly, I heard an echo coming from behind me; it was a woman's voice, growing darker by the second.

A spectral, silvery light began to approach rapidly and, with it, a woman dressed in a white veil appeared, waving like mist. I could not escape the clutches of my impression, for I suddenly knew it was Minerva; my wife. She was carrying a baby in her arms; it was our son who died of an early miscarriage. This was the treasure she could never bear to leave, now she carried it like the Grim Reaper carries his scythe everywhere. I felt a deep sadness and evil so I fled from there as fast as I could.

Days later, I found myself again with the bald man saying a prayer to Minerva, he hopes that someday his prayers will finally bring peace to her soul.

THE END

Escrito por @universoperdido. 26 de agosto del 2021.

Written by @universoperdido. August 26, 2021.

Relatos anteriores | Previous stories

EL MONSTRUO DE ROCKFIELD
EL FANTÁSTICO MUNDO DE AMADOR
EL ROCÍO

photo_20200731_202247.jpg



¿Eres escritor? ¿No encuentras un lugar adecuado para colocar tus trabajos literarios? Unete a Literatos, una comunidad en Hive donde puedes publicar tus cuentos, poemas, ensayos literarios y novelas inéditos de tu propia autoría.



GIF elaborated by @equipodelta

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
3 Comments
Ecency