20 Years At Sea Part 2/3 (ING/ESP)

WhatsApp Image 2022-05-16 at 7.54.37 PM.jpeg

Hello friends of hive today we continue with the second part of our story of 20 Year at sea part 2/3.

Hola amigos de hive hoy continuamos con la segunda parte de nuestra historia de 20 Year at sea part 2/3.

WhatsApp Image 2022-05-16 at 7.57.03 PM.jpeg

It was a normal day in a Port of Algiers in Algeria, a quiet afternoon in that summer of 1974, already with great experience from having spent a few years at sea, I knew that this job was the best in the world. Once the ship's holds were equipped with enough supplies to leave for the United States, we had one more day left in port and decided to go out for a few drinks and look for love in the city.

Era un día normal en un Puerto de Argel en Argelia, una tarde tranquila en aquel verano de 1974 ya con una experiencia grande por llevar unos años en el mar sabía que este trabajo era lo mejor del mundo. Una vez equipada las bodegas del barco con los suministros suficiencia para partir a los estados unidos, nos quedaba un día más en el puerto y decidimos salir a tomar unos tragos y buscar amor en la ciudad.

WhatsApp Image 2022-05-16 at 8.06.00 PM.jpeg

After spending hours in a bar in the city between drinks, music and laughter, we decided to return to the boat to finish the party, the whole team was there, Boris Trargarov (the engineer) Sergei Medeved (a sailor) Lucas (only Lucas because I don't remember his last name , telegraph) among others. Our friend Lucas after a few drinks wanted to continue the party and then go for women and left the ship, the next day we had to sail from the port and our telegraph arrived 4 hours late in a drunken state, something that almost later would cost us the lifetime.

Después de pasar horas en bar de la ciudad entre tragos música y risas decidimos volver a la embarcación a terminar la fiesta, estaba todo el equipo, Boris Trargarov (el maquinista) Sergei Medeved (marino) Lucas (solo lucas por que no recuerdo el apellido, telégrafo) entre otros. Nuestro amigo Lucas después de unos tragos quiso seguir la fiesta y luego ir por mujeres y se fue del barco, al día siguiente teníamos que zarpar del puerto y nuestro telégrafo llego 4 horas tarde en estado de ebriedad, algo que casi más adelante nos costaría la vida.

WhatsApp Image 2022-05-16 at 8.18.33 PM.jpeg

About 9 hours after setting sail, our telegraph operator Lucas woke up from his good party he had had, the ship was presenting some irregularities in the ship's propulsion system and Boris went down to the engine room, after being there for About 5 hours solved the problem and we were heading to the United States in good weather. Everything was a very pleasant atmosphere, we were a good working group and without thinking what would come.

Unas 9 horas aproximadamente después del haber zarpado, nuestro telegrafista lucas despertó de su buena fiesta que había tenido, el barco estaba presentando unas irregularidades en el sistema de propulsión de la nave y Boris bajo a la sala de máquina, tras después de estar ahí durante unas 5 horas solventaba el problema e íbamos con buen tiempo rumbo a los estados unidos. Todo era un ambiente muy agradable, éramos un buen grupo de trabajo y sin pensar lo que vendría.

WhatsApp Image 2022-05-16 at 8.20.07 PM.jpeg

The weather changed suddenly, our captain called Lucas our telegraph to ask him what was happening, since a storm had not been forecast in the travel plans. Our friends Lucas did not ask for the weather report because he was drunk which would put us in a very complicated situation, just 30 minutes after the weather changed the waves began to grow with greater consideration.

El clima cambiaba repentinamente, nuestro capitán llama a Lucas nuestro telégrafo para preguntarle que sucedía, ya que en los planes de viaje no se había pronosticado una tormenta. Nuestro amigos Lucas no pidió el reporte del tiempo por estar ebrio lo que nos pondría en una situación muy complicada, tan solo 30 minutos después que el clima cambiara las olas empezaron a crecer con mayor consideración.

WhatsApp Image 2022-05-16 at 8.24.50 PM.jpeg

WhatsApp Image 2022-05-16 at 8.25.08 PM.jpeg

Already deep into the storm for about 45 minutes the chaos began, the waves grew in such a way that the impact was merciless on the ship, many things fell in the kitchen and in the cabins and panic filled our bodies. It was the first time that I felt in the flesh the indomitable fury of the sea and I always with my camera taking photos of everything I could. Between the panic and the water that entered through some of us, we went down to the cabins where some of us thought it was our last trip before dying, the ship struggled and kept struggling with the waters and its force.

Ya adentrados en la tormenta durante unos 45 minutos comenzó el caos, las olas crecieron a tal manera que el impacto era despiadado en el barco, muchas cosas se cayeron en la cocina y en los camarotes y el pánico llenaba nuestros cuerpos. Era la primera vez que sentía en carne vida la furia indomable del mar y yo siempre con mi cámara tomando fotos a todo lo que podía. Entre el pánico y el agua que entraba por algunas bajamos a los camarotes donde algunos pensamos que era nuestro último viaje antes de morir, el barco luchaba y se mantenía forcejeando con las aguas y su fuerza.

WhatsApp Image 2022-05-16 at 8.35.59 PM.jpeg

WhatsApp Image 2022-05-16 at 8.35.29 PM.jpeg

WhatsApp Image 2022-05-16 at 8.34.47 PM.jpeg

After 3 hours that seemed like a whole day we managed to get out of the storm safe and sound, only with a few blows and with great joy, we laughed at the happiness of knowing that everything had already happened, our friend Lucas had a great lesson and saw how important is the work of each crew member on the ship. It was one of the most terrifying experiences I had in my life, I got some good photos and a lesson that the sea can be as beautiful as it is dark and terrifying.

These photos, as I told you before, are part of the treasure of Ioannis who told us this second part of the story while having a drink and reliving that day in thought.

Luego de 3 horas que parecieron un día entero logramos salir de la tormenta sanos y salvos, solo con algunos golpes y con mucha alegría, nos reíamos de la felicidad de saber que ya todo había pasado, nuestro amigo Lucas tuvo una gran lección y vio cuán importante es la labor de cada tripulante en la nave. Fue una de las experiencias más terroríficas que tuve en la vida, me quedaron unas buenas fotos y una lección que el mar el mar puede ser tan hermoso como oscuro y terrorífico.

Estas fotos como les conté antes son parte del tesoro de Ioannis quien nos contó esta segunda parte de la historia tomando un trago y reviviendo ese día en pensamiento.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now