Decades of craftsmanship and culture [Esp/Eng]

Hello, friends. During my last visit to Trinidad, I had the opportunity to be part of the cultural richness of the city through a unique experience in a local gallery. I will tell you about my visit to the exhibition "Legacy and Identity", dedicated to the life and work of the Santender family, artisans who have carried the tradition of pottery for more than a century.

Hola, amigos. Durante mi última visita a Trinidad, tuve la oportunidad de ser partícipe de la riqueza cultural de la ciudad a través de una experiencia única en una galería local. Les contaré sobre mi visita a la exposición "Legado e Identidad", dedicada a la vida y obra de la familia Santender, artesanos que han llevado la tradición de la alfarería por más de un siglo.

IMG_20231209_161840_1.jpg

IMG_20231209_155537_1.jpg

IMG_20231209_160637.jpgIMG_20231209_161540.jpg
IMG_20231209_161544_1.jpgIMG_20231209_161548.jpg
IMG_20231209_162259_1.jpgIMG_20231209_161619.jpg
IMG_20231209_155504_1.jpgIMG_20231209_155508.jpgIMG_20231209_155527.jpg
IMG_20231209_155420.jpgIMG_20231209_155355.jpgIMG_20231209_160623_1.jpg
IMG_20231209_155349.jpgIMG_20231209_155322.jpg

The exhibition, located in one of the most important galleries in the city, was a celebration of six generations of potters. From the first of them, Don Modesto, who began this beautiful profession in the 19th century, to the current members of the family who continue the legacy, each was honored with photographs that captured them at work.

La exposición, ubicada en una de las galerías más importante de la ciudad, fue una celebración de seis generaciones de alfareros. Desde el primero de ellos, Don Modesto, quien inició esta hermosa profesión en el siglo XIX, hasta los actuales miembros de la familia que continúan con el legado, cada uno fue homenajeado con fotografías que los capturaban realizando esa labor.

IMG_20231209_155239_1.jpg

IMG_20231209_155452_1.jpg

IMG_20231209_160848_1.jpg

IMG_20231209_161440.jpg

IMG_20231209_161640.jpg

IMG_20231209_155315.jpg

IMG_20231209_155137.jpg

What made this exhibition even more special was the presence of prominent local and national cultural personalities. Among those in attendance were a city historian who provided valuable details about the importance of pottery in Trinidad's identity and the author of this work himself, photographer Raúl Abreu. The gallery was filled with a vibrant and energetic atmosphere, where visitors could appreciate not only the craftsmanship of the Santender family, but also the connection they had with the history and culture of the region.

The gallery itself turned out to be charming. Despite being only a few blocks from my usual destinations, I had heard of it, as it is the most important gallery in the city. The carefully displayed works, I realized I had been missing out on a truly beautiful place.

Lo que hizo que esta exposición fuera aún más especial fue la presencia de destacadas personalidades de la cultura local y nacional. Entre los asistentes, se encontraba un historiador de la ciudad que aportó valiosos detalles sobre la importancia de la alfarería en la identidad de Trinidad y el propio autor de esta obra, el fotógrafo Raúl Abreu. La galería se llenó de un ambiente vibrante y enérgico, donde los visitantes podían apreciar no solo la destreza artesanal de la familia Santender, sino también la conexión que tenían con la historia y la cultura de la región.

La galería en sí misma resultó ser encantadora. A pesar de estar a solo unas cuadras de mis destinos habituales, había escuchado de ella, ya que es la galería más importante de la ciudad. Las obras cuidadosamente exhibidas, me di cuenta de que había estado perdiéndome un lugar verdaderamente hermoso.

IMG_20231209_151553.jpg

IMG_20231209_154429_1.jpg

IMG_20231209_154603_1.jpg

IMG_20231209_154559_1.jpgIMG_20231209_154837_1.jpg

This exhibition impressed me and there were several reasons. This exhibition began a few blocks away, where it started with Afro-Cuban dance and music. So many people were dancing behind these musicians. In addition, this family of artisans was given the deserved recognition. Many people went to this exhibition, perhaps influenced by the music or by what was exhibited, but the reality was that the experience was great.

Esta exposición me impresionó y fueron varios los motivos. Esta exposición empezó a unas cuadras, donde inició con baile y música afrocubana. Por lo que mucha gente fue bailando detrás de estos músicos. Además, se le daba el merecido reconocimiento a esta familia de artesanos. Fueron muchas personas a esta exposición, quizás influenciadas por la música o por lo expuesto, pero la realidad fue que la experiencia fue grandiosa.

IMG_20231209_155155_1.jpgIMG_20231209_155203.jpgIMG_20231209_155215.jpg

All in all, the visit to this exhibition was more than just a glimpse of Cuban crafts and culture. For me, it is always a pleasure to enjoy places like these. The recognition of a lifetime dedicated to a profession, to an art.

En definitiva, la visita a esta exposición fue más que un simple vistazo a la artesanía y la cultura cubana. Para mí, siempre es un placer disfrutar de lugares como estos. El reconocimiento a toda una vida dedicada a una profesión, a un arte.


marcador.gif

📷 Xiaomi Redmi 9A | 💻 Asus Celeron N4020
Original text in Spanish: Translated with DeepL
Twitter

marcador.gif

[//]:# (!pinmapple 21.80272 lat -79.98567 long Galeria d3scr)

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now