In the sunny city of Malaga in the South of Andalusia, Spain, you will find a beautiful harbour open to the city surrounded by parks and good restaurants where you can enjoy the views with a cool breeze from the Mediterranean Sea.
En la soleada ciudad de Málaga en el Sur de Andalucía, España, se encuentra un bonito puerto abierto a la ciudad rodeado de parques y buenos restaurantes donde poder disfrutar de sus vistas con una fresca brisa del Mar Mediterráneo.
A port chosen by cruise ships as a base port for trips around Mediterranean cities and in this case as a maritime festival with the arrival of the largest wooden frigate still sailing, a 16th century nao, a 17th century galleon and an early 20th century sailing ship.
Un puerto elegido por los cruceros como puerto base para los viajes por las ciudades mediterráneas y en este caso como festival marítimo con la llegada de la fragata más grande de madera que aun navega, una nao del siglo XVI, un galeón del siglo XVII y un velero de principios del siglo XX.
Although the Nao Victoria and the Galeón Andalucía are replicas, they are in full detail. Inside we find information about the life of the sailors of the time, their goods, dangers and navigation guided by the stars. Although they are replicas, the smell of pitch-covered wood may well be the same as it was centuries ago.
Aunque la Nao Victoria y el Galeón Andalucía son réplicas, están con todos los detalles. Dentro encontramos información de la vida de los marineros de la época, sus mercancías, peligros y navegación guiados por las estrellas. Aunque sean réplicas el olor a madera cubierta de brea puede ser posiblemente el mismo que hace siglos.
The Götheborg Frigate is a replica of an 18th century ship. It has been built as it was made in the time of the great wooden ships with its keel and solid wooden frames.
La Fragata Götheborg es una réplica de un navío del siglo XVIII. Ha sido fabricada como se hacía en la época de los grandes navíos de madera con su quilla y las cuadernas de madera maciza.
The colours of the Swedish flag brighten up the harbour where locals and tourists come to enjoy the arrival of these ships.
The city's lighthouse, the city's lighthouse with a female name, is surrounded by these large, classic sailing ships.
Los colores de la bandera sueca alegra el puerto donde se acercan los vecinos y turistas a disfrutar de la llegada de estos barcos.
La Farola de la ciudad, es el faro de la ciudad con nombre femenino, queda rodeada de estos grandes y clásicos veleros.