Unser Urlaub in Verceia (Norditalien) Teil 2 - Our Holliday In Verceia (North Italie) Part 2

Hallo zusammen, Hello everyone,

Wie im ersten Teil beschrieben, brauchten wir am Mittwoch, 25.9.2025, erst mal Ruhe um uns von den Strapazen zu erholen und gammelten die eh meist verregneten Tage vor uns hin.

As described in the first part, we needed rest on Wednesday, 25.9.2025, to recover from the strains and spent the usually rainy days idly.
1000041076.jpg

Wir lasen Bücher und machten kleine Spaziergänge.

We read books and took short walks.

IMG-20240929-WA0003.jpg

1000041229.jpg

Das hier ist übrigens ein Stock und kein Insekt:

By the way, this is a stick and not an insect.

20240929_115024.jpg

Acqua Fraggia

Sonntag den 29.9. fuhren wir zu den Wasserfällen Acqua Fraggia bei Savogno

On Sunday, 29.9., we drove to the Acqua Fraggia waterfalls near Savogno

1000041383.jpg
Und gingen dort diese empfohlene Rundtour:

And took this recommended circular tour there:

1000041466.jpg
Hier die schönsten Bilder davon:
Here are the nicest pictures from there:

1000041384.jpg

1000041398.jpg

1000041400.jpg

1000041403.jpg

1000041430.jpg

Auch hier gibt es viele kleine uralte Häuser und Dörfer, die aber zum Teil bewohnt und richtig schön gepflegt sind.

There are also many small ancient houses and villages here, some of which are inhabited and beautifully maintained.

Obwohl es "nur" 500 Höhenunterschied waren, ging es mir am Abend nicht gut - Ich war völlig erschöpft.

Although it was "only" a 500-meter altitude difference, I didn't feel well in the evening - I was completely exhausted.

Das emotionale Gefecht in Bergamo

Für den Montag hatte Annette die Stadtbesichtigung von Bergamo vorgeschlagen. Die Fahrt dorthin dauerte fast 2 anstrengende Stunden. Die Italiener fahren anders als die Deutschen und das erfordetrte volle Konzentration. Ausserdem war unser Gastank leer und wir fanden keine entsprechende Tankstelle. Ich bin kein Stadtmensch und ich war noch nicht erholt vom Vortag, meine Laune hielt sich also "in Grenzen".
Dann aber lotste uns das Navi durch extrem enge Gassen, wo rechts und links kein Daumen mehr zwischen den Außenspiegel und den Mauern passte. Rückwärts fahren war keine Option und wir konnten die Kurven nicht einsehen. Klaustrophobie kam auf. Wir haben versucht das fotografisch festzuhalten, da war die Straße aber schon wieder richtig breit:

For Monday, Annette suggested a city tour of Bergamo.
The drive there took almost 2 exhausting hours.
Italians drive differently than Germans, which required full concentration.
Additionally, our gas tank was empty, and we couldn't find a suitable gas station.
I'm not a city person and wasn't recovered from the previous day, so my mood was "limited."
Then the GPS guided us through extremely narrow alleys where there was no space between the side mirrors and the walls on either side.
Reversing was not an option and we couldn't see around the corners.
Claustrophobia set in.
We tried to capture it photographically, but by then the street had already widened again:

IMG-20241003-WA0002.jpg

Meine Urängste waren geweckt und gingen nicht mehr weg. Die Stadt mit ihren 1000 Eindrücken pro Minute konnte mich nicht entspannen und ich trottete missmutig und immer noch im Panikmodus hinter Annette her, was zu Spannungen führte. Erst am Abend, bei einer Pizza und Bier kam ich wieder langsam runter.
Ich habe nur wenige Bilder von der Stadt gemacht, da ich mich aus besagten Gründen nicht für sie interessierte.

My primal fears were awakened and wouldn't go away.
The city with its thousand impressions per minute couldn't relax me, and I trudged behind Annette in a bad mood and still in panic mode, which led to tensions.
Only in the evening, with pizza and beer, did I slowly calm down again.
I took only a few pictures of the city because I wasn't interested in it for the aforementioned reasons.

1000041597.jpg

1000041616.jpg

Paragliding

Dafür gab es am nächsten Tag den absoluten (auch wörtlich zu nehmen) Höhepunkt des Urlaubs. Annette hat sich zu ihrem letzten Geburtstag Geld für Paragliding gewünscht und dieses nun dafür ausgegeben.
Wir trafen uns unten am Seekiosk von Gera Lario mit drei Männern von "Parapendio Lago di Como" (videoparagliding@gmail.com). Diese brachten uns dann (mit einem Affenzahn) in einem kleinen Auto den Monto Mezzi hoch (1700 m). Dort wurden die Gleitschirme ausgebreitet und wir bekamen unsere Instruktionen: "When I say go, you go. When I say run, you run. Dont stop and dont jump!"
Damit wurden wir vertaut und dann gingen und rannten wir los.
Nach wenigen Sekunden und völlig easy hingen wir in den Seilen.
Das war ein erhabenes Gefühl!!!
Wir, mein Buddy und ich, unterhielten uns ein bisschen und dann durfte ich auch mal lenken. Danach fragte er mich, ob ich für Experimente offen sei und als ich das bejahte drehte er ein paar Pirouetten und schaukelt hin und her und hoch und runter. Besser als auf jeder Achterbahn. Allerdings wurde mir dann auch etwas schwummrig. Angst hatte ich (im Gegensatz zum Vortag) keine (aber wer sagt denn, dass sich Angst rational ergründen ließe).
Nach ca. 15 großartigen Minuten landeten wir sanft unten auf der Wiese vor unserem Auto.

The next day brought the absolute (literally) highlight of the vacation.
Annette had wished for money for paragliding for her last birthday and now spent it on this experience.
We met three men from "Parapendio Lago di Como" (videoparagliding@gmail.com) at the lakeside kiosk in Gera Lario.
They then drove us up Monte Mezzi (1700 m) at breakneck speed in a small car.
There the paragliders were spread out and we received our instructions: "When I say go, you go. When I say run, you run. Don't stop and don't jump!"
With that we were strapped in and then we started walking and running.
After a few seconds we were hanging in the ropes with ease.
It was an exalted feeling!!!
My buddy and I chatted a bit and then I was allowed to steer as well.
Then he asked if I was open to experiments and when I agreed he spun a few pirouettes and swung back and forth and up and down.
Better than any roller coaster. However, I did get a bit dizzy then too.
I wasn't afraid (unlike the previous day, but who says fear can be rationally explained?)
After about 15 great minutes we landed gently on the meadow in front of our car.
1000041780.jpg

1000041777.jpg

1000041781.jpg

1000041807.jpg

1000041798.jpg

1000041783.jpg

Val de Ratti

Val heißt Tal und Ratti ist der Fluss, der durch Verceia fließt. Am Mittwoch dem 2.10. nahmen wir den Vorschlag an, den uns einer der Paraglider gegeben hat, und wir besorgt uns ein Ticket unten in einen der Bars. Damit konnten wir einen großen Teil der Strecke mit dem Auto fahren. Nach zig Serpentinen parkten wir dann und gingen zu Fuß unsere Tour weiter:

Val means valley and Ratti is the river that flows through Verceia.
On Wednesday 2nd October we took up a suggestion given by one of the paragliders and got ourselves a ticket at one of the bars below.
This allowed us to drive a large part of the route by car.
After countless hairpin bends we parked then continued our tour on foot:
1000041797.jpg

1000041736.jpg

Es war die schönste Wanderung unseres Urlaubs. Wir hatten grandiose Blicke in das Tal und in die Berge. Das Wetter war perfekt, etwas Sonne, angenehm warm und ein paar wunderschöne Deko-Wolken, die uns ab und zu auch umarmten.

It was the most beautiful hike of our vacation.
We had magnificent views into the valley and into mountains .
The weather was perfect, some sun, pleasantly warm with some beautiful decorative clouds which occasionally embraced us.

1000041734.jpg

Zum Aufstieg begrüßten uns ein paar "liberte Animale"

On ascent , we were greeted by some " liberte Animale "
1000041731.jpg

Dann kamen wir in das Bergdorf Frasnedo.
Then we came to the mountain village Frasnedo.
1000041738.jpg

Dieses schwer zugängliche Dorf hat viele Jahrhunderte mehr oder minder autark überlebt und ist jetzt zu 90% ausgestorben. Genau wie dieser fast symbolisch gewollte Baum vor der Dorfkirche. Aber ein Ast treibt neu aus.

This hard-to-reach village has survived more or less self-sufficiently for centuries but is now 90 % extinct .
Just like this almost symbolically intended tree before village church.
But one branch is sprouting anew.

1000041745.jpg

Ca. eine Stunde später waren wir auf dem Gipfelgrat.
About an hour later we were on ridge crest.
1000041747.jpg

1000041748.jpg

Hier noch ein paar "sonstige" Bilder - some additionally pictures:

Unsere Ferienhaus / our flat:

1000041724.jpg

1000041492.jpg

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center