Ayer fue un día muy especial, un día que había esperado con ansias: el cumpleaños de mi novio.
Desde el momento en que desperté, supe que quería hacer de este día algo memorable, no solo para él, sino también para todos los que lo rodean.
Yesterday was a very special day, a day I had been eagerly waiting for: my boyfriend's birthday.
From the moment I woke up, I knew I wanted to make this day memorable, not just for him, but also for everyone around him.
Después de todo, celebrar un cumpleaños es la ocasión perfecta para expresar lo mucho que queremos a esa persona especial en nuestras vidas. Comencé por la mañana temprano, con la idea de preparar un delicioso desayuno que reflejara mi cariño y dedicación.
After all, celebrating a birthday is the perfect occasion to express how much we care for that special person in our lives. I started early in the morning with the idea of preparing a delicious breakfast that reflected my love and dedication.
Preparé unos pasapalos miniaturas, ese tipo de bocados que son ideales para ir comenzando el día con un pequeño manjar. Le hice unas deliciosas empanaditas, crujientes y llenas de carne mechada, que sé que le encantan. Decidí acompañar este festín matutino con un vaso de jugo de guanábana, uno de sus favoritos. Ver su sonrisa al darse cuenta de todos los esfuerzos que había puesto fue sin duda uno de los mejores momentos del día.
I prepared some miniature appetizers, those kinds of bites that are perfect to begin the day with a little treat. I made him some delicious empanadas, crispy and filled with shredded beef, which I know he loves. I decided to accompany this morning feast with a glass of soursop juice, one of his favorites. Seeing his smile upon realizing all the efforts I had put in was undoubtedly one of the best moments of the day.
Mi tía le había preparado una salsa para untar de chipottle y con los tequeños y empanadas quedó espectacular. Con el desayuno servido y disfrutado, la jornada apenas comenzaba. Me pasé casi todo el día en la cocina, encantada de preparar todos los platos que sabía que le gustarían.
My aunt had prepared a chipotle dipping sauce, and it was spectacular with the tequeños and empanadas. With the breakfast served and enjoyed, the day was just beginning. I spent almost the entire day in the kitchen, delighted to prepare all the dishes that I knew he would like.
La cocina puede ser un lugar solitario a veces, pero al trabajar en esos platillos, no podía evitar sentir la emoción de lo que vendría más tarde. Cada ingrediente que picaba, cada receta que seguía, era una forma de demostrarle cuánto lo aprecio.
The kitchen can be a lonely place sometimes, but while working on those dishes, I couldn't help but feel the excitement of what was to come later. Every ingredient I chopped, every recipe I followed, was a way to show him how much I appreciate him.
Para el almuerzo, mi tía se ofreció a sorprendernos con un delicioso pollo en paila, sazonado con ajo y orégano. Sabía que esta presentación de pollo era una de las favoritas de José, así que fue una gran adición a la celebración.
For lunch, my aunt offered to surprise us with a delicious chicken dish seasoned with garlic and oregano. I knew this way of preparing chicken was one of José's favorites, so it was a great addition to the celebration.
El aroma impregnó la cocina y la sala, y me hizo anticipar aún más el momento de comerlo todos juntos en la mesa. La combinación de sabores y la buena compañía siempre hacen que las comidas sean mucho más especiales. Sin embargo, el verdadero desafío del día llegó a la tarde. Desde el día anterior, había comenzado a hacer el bizcocho de la torta que sabía que lo dejaría encantado: una Red Velvet.Sabía que sería un reto, ya que nunca había hecho esta torta antes, pero no podía dejar que eso me detuviera. Siguiendo cada paso meticulosamente, con la esperanza de que el resultado fuera lo que tenía en mente, dejé que la mezcla se fusionara en el horno y esperé pacientemente.
The aroma filled the kitchen and the living room, and it made me even more excited for the moment we would all eat together at the table. The combination of flavors and good company always makes meals much more special. However, the real challenge of the day came in the afternoon.The day before, I had started making the cake that I knew would delight him: a Red Velvet. I knew it would be a challenge, as I had never made this cake before, but I couldn't let that stop me. Following each step meticulously, hoping that the result would be what I had in mind, I let the mixture meld in the oven and waited patiently.
Mientras la torta se horneaba, continué en la cocina, limpiando y organizando todo lo que se iba ensuciando. Pasar tiempo ahí sólo aumentaba mis ganas de sorprenderlo y ver su reacción al final de la noche. Con cada paso que avanzaba, me sentía más emocionada y ansiosa por la celebración.
While the cake was baking, I continued in the kitchen, cleaning and organizing everything that was getting messy. Spending time there only increased my desire to surprise him and see his reaction at the end of the night. With every step I took, I felt more excited and anxious for the celebration.
La tarde fue caótica, gracias a Dios no dejé todo para un mismo día, justo cuando iba a hacer el relleno de la red velvet se fue la luz, esto es para nada sorprendete, lo realmente preocupante fue que pasamos 6 horas sin electricidad. Llegó la electricidad al rededor de las 6 pm y me puse manos la obra.
The afternoon was chaotic; thank God I didn’t leave everything for the same day. Just when I was about to make the filling for the Red Velvet, the power went out, which is not surprising at all. The truly worrying part was that we spent 6 hours without electricity. The electricity came back around 6 PM, and I got to work.
Mi relleno no fue un completo fail, pero definitivamente no era lo que esperaba. Armé la torta y dejé todo preparado para cantar cumpleaños.A las 9:30 de la noche, nos reunimos con sus seres más cercanos para celebrar. Su papá, su mamá, yo misma, y, dado que estábamos en casa de unas tías, nos acompañaron dos tías y un primo.
My filling wasn’t a complete fail, but it definitely wasn’t what I expected. I assembled the cake and got everything ready to sing happy birthday. At 9:30 PM, we gathered with his closest loved ones to celebrate. His dad, his mom, I myself, and since we were at my aunts' house, two aunts and a cousin joined us.
En ese instante, cuando comenzamos a cantar "Feliz Cumpleaños", vi su rostro lleno de sorpresa y alegría. No hay nada más gratificante que ver a alguien que amas sentirse apreciado y querido. La torta fue un éxito y, aunque un poco imperfecta, se desvaneció rápidamente entre risas y buenos deseos.
In that moment, when we started singing "Happy Birthday," I saw his face full of surprise and joy. There is nothing more rewarding than seeing someone you love feel appreciated and loved. The cake was a success, and although it was a little imperfect, it quickly vanished among laughter and good wishes.
La torta recibió muchísimos piropos porque realmente estaba espectacular, especialmente el biscocho. Luego de la tortica, le serví un Cordon bleu, cubierto con tocineta que le preparé y definitivamente lo disfrutó hasta que ya no quedó nada.
The cake received a lot of compliments because it was truly spectacular, especially the cake itself. After the little cake, I served him a Cordon Bleu covered with bacon that I prepared, and he definitely enjoyed it until there was nothing left.
Este cumpleaños no fue solo una celebración más; fue un recordatorio de lo importante que es demostrar amor y dedicación a las personas que amamos. Cada bocado que compartimos, cada risa que intercambiamos, lo hizo aún más especial. Sin duda, este día quedará grabado en nuestros corazones por mucho tiempo.
This birthday wasn’t just another celebration; it was a reminder of how important it is to show love and dedication to the people we love. Every bite we shared, every laugh we exchanged, made it even more special. Without a doubt, this day will remain engraved in our hearts for a long time.