Creole hobbies/Pasatiempos Criollos (ENG/SPA)

cusdro papagayo.jpg

Hola a toda la comunidad de Hive, aquí les dejo una breve Historia sobre los pasatiempos Venezolanos.

Hello to all the Hive community, Here I leave you a short story about Venezuelan pastimes.

En estos días tan llenos de confusión, incertidumbre y ansiedad, surge un tema en mi mente que puede ayudarnos a calmar nuestros pensamientos en medio de tanta inquietud viral.

In these days so full of confusion, uncertainty and anxiety, a theme arises in my mind that can help us calm our thoughts in the midst of so much viral unease.

Usualmente es en abril cuando las festividades que nos recuerdan la vida, la pasión y la muerte de Jesús de Nazaret se celebran en nuestro país y en gran parte de América Latina, una ocasión que la gente en general aprovecha para mostrar sus talentos. y habilidades en diferentes pasatiempos, desconocidos para muchos lectores de esta publicación, pero que algunos de nosotros somos afortunados de recordar con gran nostalgia.

It is usually in April when the festivities that remind us of the life, passion and death of Jesus of Nazareth are celebrated in our country and much of Latin America, an occasion that people in general take advantage of to show off their talents. and skills in different hobbies, unknown to many readers of this publication, but which some of us are fortunate to remember with great nostalgia.

El primero de estos pasatiempos de abril es la cometa, artesanías populares donde el creador muestra su imaginación particular para destacarse contra cientos de competidores de múltiples diseños y colores, cometas brillantes aprovechan el viento que se levanta en los postes y árboles mostrando todo su esplendor mientras flotan con gracia en el aire.

The first of these April pastimes is "the kite", popular crafts where the creator shows his particular imagination to stand out against hundreds of competitors of multiple designs and colors, bright kites take advantage of the wind rising in the poles and trees showing all their splendor as they float gracefully in the air.

El segundo en el orden es nuestro conocido "bailarín que ronca": EL TROMPO, cuya ejecución requiere paciencia y buen carácter, ya que muchos jóvenes saben que antes del fracaso inicial para hacerlos bailar, terminan tirándolos a la basura llenos de frustración disfrazada que luego y con una insistencia tranquila se transforma en alegría desbordante una vez que se ha alcanzado el objetivo máximo: ¡verlo bailar!

The second in the order is our well-known "snoring dancer":
EL TROMPO, whose execution requires patience and good character since it is known from many young people that before the initial failure to make them dance, they end up throwing them away full of disguised frustration which later and with a calm insistence is transformed into overflowing joy once the maximum objective has been reached: to see him dance!

El tercer pasatiempo para estos días es: "el juego de canicas" dependiendo de la región donde se aplique, este juego es uno de los más conocidos en América Latina.

The third hobby for these days is: "the game of marbles" depending on the region where it is applied, this game is one of the best known in Latin America.

El cuarto entretenimiento se atribuye a un juguete para niños y muchos adultos, los mexicanos tienen fama de estar entre sus artistas más hábiles, es "EL YOYO". Cuyo diseño varía de madera, metal y plástico, con o sin luz y música incluida, su ejecución no presenta un mayor grado de dificultad, pero los trucos y las aplicaciones dependen de la habilidad de los mejores YOYEROS del mundo.

yoyo al fin.jpg

The fourth entertainment is attributed to a children's toy and many adults, Mexicans are reputed to be among its most skilled performers, it is "EL YOYO". Whose design varies from wood, metal and plastic, with or without light and music included, its execution does not present a greater degree of difficulty but the tricks and applications depend on the skill of the best YOYEROS in the world.

El quinto juguete de la lista es un producto muy simple de la imaginación de alguien que no tenía mucho que hacer y de su mente relajada surgió la brillante idea del conocido "GURRUFIO", pura artesanía, solo una pequeña tapa (cubierta de metal) de refresco bien triturado con dos agujeros en el centro y 40 cm de mecha y ... para divertirse escuchándolo roncar; algunos jóvenes, para evitar el peligro de una ruptura de la cuerda, sustituyan la insignia por el botón de una camisa o chaqueta.

f2.jpg


The fifth toy on the list is a very simple product from the imagination of someone who did not have much to do and from his relaxed mind came the brilliant idea of the well-known “GURRUFIO”, pure craftsmanship, just a little cap (cover of metal) of well crushed soda with two holes in the center and 40 cm of wick and… to have fun listening to it snore; some youths, to avoid the danger of a rope break, substitute the badge for the button of a shirt or jacket.

gurrofio.jpg

En sexto lugar hablaremos de uno de los favoritos de niños, jóvenes y adultos: "LA PERINOLA"; Un tranquilizante por excelencia para aquellos propensos a vivir a toda prisa, este sedante simple es conocido en todo el continente y, a pesar de todos los pasatiempos modernos y la tecnología avanzada, nuestro juego se niega a desaparecer y su tic continúa cautivando a jóvenes y viejos de nuestra América Latina.

image.png

Source

In sixth place we will talk about one of the favorites of children, youth and adults: "LA PERINOLA"; A quintessential tranquilizer for those prone to living in a hurry, this simple sedative is known across the continent and despite all modern hobbies and advanced technology, our game refuses to go away and its tic continues to captivate young and old of our Latin America.

Hay otro pasatiempo, en este caso muy criollo y la consiguiente figura de estos días de abril es la costumbre de "arrojar cocos". Hobby que consiste en golpear alternativamente un coco seco contra otro sostenido por las manos de un oponente hasta que uno de los dos se rompa debido al impacto recibido.

image.png

Source

There is another hobby, in this case very Creole and consequent figure of these April days is the custom of "throwing coconuts". Hobby that consists of alternately hitting a dry coconut against another one held by the hands of an opponent until one of the two is broken due to the impact received.

Y terminamos esta selección con el conocido entretenimiento de la "pelea de gallo". Costumbre particular practicada en Asia, Indonesia, Europa, el Caribe y América Latina pero profundamente arraigada en nuestro país, esta actividad está permitida exclusivamente para adultos.

gallo pequeño.jpg


gorra de gallo.jpg

And we end this selection with the well-known entertainment of the "rooster fight". Particular custom practiced in Asia, Indonesia, Europe, the Caribbean and Latin America but deeply rooted in our country, this activity is exclusively allowed for adults.

yo con los gallos.jpg

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now