ENG/ESP Creole pavilion. Remembering my country with this typical dish. / Pabellón criollo. Recordando mi país con este plato típico.

Creole pavilion. Remembering my country with this typical dish.Pabellón criollo. Recordando mi país con este plato típico.
I have been migrating to Colombia for three years now from my beloved Venezuela. And if we ask any migrant what he misses the most about his country, apart from his family, there is a great probability that he will answer: Its food. Yes, its dishes, aromas, and raw materials. Caraotas will never be as delicious when we add sweet bell pepper as if we do without them.
Ya tengo tres años de haber emigrado a Colombia desde mi amada Venezuela. Y si le preguntamos a cualquier migrante, qué es lo más extraña de su país, aparte de su familia, hay una gran probabilidad de que responda: Sus comidas. Si, sus platos, aromas, y materia prima. Nunca unas caraotas quedarán igual de deliciosas cuando le agregamos ají dulce que si prescindimos de ellos.

However, Colombian products are very similar to those of Venezuela, is what I think, and I mention it because I lived three years in Lima, Peru and there is a much more marked contrast. To make a sancocho without ocumo chino, ocumo blanco and ñame, well, for a Venezuelan it is a bit strange. However, the effort is made and one ends up adapting and that is when these fusion dishes begin to emerge.
Sin embargo, los productos de Colombia se parecen mucho a los de Venezuela, es lo que pienso, y lo menciono porque viví tres años en Lima, Perú y allí sí hay un contraste mucho más marcado. Hacer una sancocho sin ocumo chino, ocumo blanco y ñame, pues para un venezolano resulta un poco raro. Sin embargo, se hace el esfuerzo y uno termina adaptándose y es cuando empiezan a salir esos platillos fusión.

But what brings me here is something that gives me, apart from a lot of nostalgia, also a lot of pleasure and this delicious creole pavilion. An important part of food is who you share it with. Making this dish was a total delight, but it would have been more complete in the company of my parents and other family members, on the patio under the cool roof of the churuata.
Pero lo que me trae por aquí es algo que me produce, aparte de mucha nostalgia también mucho placer y este delicioso pabellón criollo. Es que una parte importante de la comida, es con quién la compartes. Hacer este plato fue un total deleite, pero habría estado más completo en compañía de mi papás y demás familiares, en el patio bajo el fresco techo de la churuata.

½ kilo of black beans.
1 kilo of meat for shredding.
2 tomatoes.
1 onion.
2 ripe plantains.
1 cup of rice.
Oil.
Onoto (achiote) powder.
Granulated garlic.
Dried oregano.
Beef broth.
Pepper and salt.

½ kilo de caraotas negras.
1 kilo de carne para desmechar.
2 tomates.
1 cebolla.
2 plátanos maduros.
1 taza de arroz.
Aceite.
Onoto (achiote) en polvo.
Ajo granulado.
Orégano seco.
Caldo de res.
Pimienta y sal.

Place the meat in the pressure cooker with a tablespoon of salt. Let it cook for one hour after it starts to beep. Turn off and let all the pressure out. Remove the meat and shred it while it is still warm to make it easier. Reserve the broth. I made this part the day before so I froze the broth to use it later with the beans and the shredded meat.
Colocamos la carne en la olla exprés con una cucharada de sal. Dejamos cocinar por una hora después que empiece a pitar. Apagamos y dejamos salir toda la presión. Sacamos la carne y la desmenuzamos cuando está aún tibia para que sea más sencillo. Reservamos el caldo. Está parte la hice el día anterior así que congelé el caldo para usarlo posteriormente con las caraotas y la carne mechada.





Separately we prepare a sauce that will be useful for both the meat and the beans. It is very simple. We clean the tomatoes and the onion, cut them in cubes and place them in a pot with hot oil, add some achiote powder and let them cook.
Aparte preparamos una salsa que nos servirá tanto para la carne como para las caraotas. Es muy sencilla. Limpiamos los tomates y la cebolla, los cortamos en cubos y los colocamos en una olla con aceite caliente, colocamos un poco de achiote en polvo y dejamos cocinar.

Once we have cleaned the beans, removing all the damaged grains and other impurities, we wash them with abundant water and place them in the pressure cooker for 40 minutes after it starts to beep. We let out all the pressure and we pass the tender beans to a pot to stew them.
Una vez que hemos limpiado las caraotas, sacando todos los granos dañados y demás impurezas, las lavamos con abundante agua y las colocamos en la olla express durante 40 minutos después que empieza a pitar. Dejamos salir toda la presión y pasamos las caraotas tiernas a una olla para guisarlas.

Add part of the sauce to the beans. We also pour half of the beef broth. Oregano, granulated garlic, pepper and salt and cook for about 20 minutes approximately.
Agregamos una parte de la salsa a las caraotas. También vertemos la mitad del caldo de res. Orégano, ajo granulado, pimienta y rectificamos la sal y cocinamos por unos 20 minutos aproximadamente.


The other part of the sauce and the broth goes to a pot with the shredded meat. We add some seasoning and leave on medium heat until the liquid is reduced.
La otra parte de la salsa y del caldo va a una olla con la carne desmechada. Agregamos algo de condimentos y dejamos al fuego medio hasta que reduzca el líquido.



Cut the slices of ripe plantain and cook them in the oil until they are golden brown.
A parte se cortan las tajadas de plátano maduro y se cocinan en el aceite hasta que estén doradas.


Cook the rice sealing it first with a few tablespoons of oil and then add two cups of water and a teaspoon of salt. Let it cook.
Cocine el arroz sellándolo primero con unas cucharadas de aceite y luego agregué dos tazas de agua y una cucharadita de sal. Se deja cocinar.


This meal could not be more homemade. I served it with juice of lechosa, known in Colombia and other places as papaya. I still call it lechosa so my children don't forget their roots. My son Carlos enjoyed this meal as much as I did. Greetings to all and many blessings.
Está comida no puede ser más casera. La serví con jugo de lechosa conocida en Colombia y otros lugares como papaya. Yo le sigo diciendo lechosa para que mis niños no olviden sus raíces. Mi hijo Carlos disfrutó tanto de esta comida, como yo. Saludos para todos y muchas bendiciones.

Para traducir utilice: Traductor DeepL
Imágenes editadas en: inshot
Fotos tomadas con MOTOROLA G 32

translated in: DeepL Translate
Images edited in: inshot
Photos taken with MOTOROLA G 32

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center