BITÁCORA DE UNA MIGRACIÓN-FASE I // LOGBOOK OF A MIGRATION-PHASE I

portada1.png

Nuestra decisión de salir en familia lo estuvimos evaluando muchas veces, nos planteamos inicialmente la idea de que se fuera primero mi esposo y luego nosotros, pero con la situación global dónde cualquier cosa puede pasar preferimos irnos juntos.

No fue una decisión sencilla es un cúmulo de emociones que suben y bajan cual montaña Rusa, por un lado el susto de ir a un lugar distinto, a empezar de cero trae consigo una carga de ansiedad y por otro lado está la esperanza de ir en busca de una mejor calidad de vida.

Despedidas, incertidumbre, renuncias, sacrificio, fe, esperanza, nostalgia, emoción,cómo meter en un mismo lugar emociones tan opuestas... En fin, salir ya es un hecho y acá parte de la historia.

Contratamos a una agencia que se encargaría del recorrido desde Caracas hasta Argentina, serían 6 días de viaje , 4 por tierra y 2 en avión, decidimos verlo como unas vacaciones familiares y aunque la nostalgia nos invadía por dejar nuestro hogar, la emoción también fue parte de nosotros por pasar unos cuantos días viajando y conociendo lugares nuevos.

Esto nos permitió estar juntos y compartir durante 6 días sin actividades rutinarias que generalmente hacen que no tengamos tiempo para nuestros encuentros familiares, acá estábamos todos para todos. Tuvimos tiempo de hablar, estuve cerca de las niñas quienes son las que frecuentemente pagan la cuota de "estoy ocupada" pudimos hablar de sus cosas, sus intereses, de sus libros, la música, de cine e infinidades de cosas que no habíamos hecho.

Podría decir que fue un tiempo de acercamiento...

We were evaluating our decision to leave as a family many times, initially we thought about the idea of my husband leaving first and then us, but with the global situation where anything can happen we preferred to go together.

It was not an easy decision, it is an accumulation of emotions that go up and down like a roller coaster, on the one hand the fear of going to a different place, to start from scratch, brings with it a load of anxiety and on the other hand there is the hope of going in search of a better quality of life.

Farewells, uncertainty, renunciations, sacrifice, faith, hope, nostalgia, emotion, how to put in the same place such opposite emotions? In short, leaving is already a fact and here is part of the story.

We hired an agency that would take care of the trip from Caracas to Argentina, it would be 6 days of travel, 4 by land and 2 by plane, we decided to see it as a family vacation and although the nostalgia invaded us to leave our home, the emotion was also part of us to spend a few days traveling and seeing new places.

This allowed us to be together and share for 6 days without routine activities that usually make us not have time for our family meetings, here we were all for everyone. We had time to talk, I was close to the girls who are the ones who often pay the "I'm busy" fee, we could talk about their things, their interests, their books, music, movies and countless things we had not done.

I could say that it was a bonding time....


DÍA 24 -JUEVES // DAY 24 - THURSDAY


Son las 2:00am del miércoles 23 de marzo de 2022 y estamos en la casa preparando la comida necesaria y terminando de organizar las maletas para emprender la ruta de salida.

La nostalgia nos invade, esta despedida no es nada fácil, decir adiós quien sabe hasta cuándo. Madre , padre, hermanos que nos desean lo mejor con el corazón arrugado. Pensando cuando nos volveremos a abrazar.

En casa quedaron las lágrimas de nostalgia por la despedida y alegría por la esperanza de ir por más.

It is 2:00 am on Wednesday, March 23, 2022 and we are at home preparing the necessary food and finishing organizing the suitcases to leave.

Nostalgia invades us, this farewell is not easy, to say goodbye, who knows until when. Mother, father, brothers who wish us the best with a crumpled heart. Thinking when we will embrace again.

At home there were tears of nostalgia for the farewell and joy for the hope of going for more.

LA SALIDA
THE EXIT

Al llegar al transporte la situación fue similar , familias dándose abrazos cargados de lágrimas, cuántas madres habían en el lugar diciendo adiós a sus hijos. La empresa que nos trasladaba llevaba en este momento 2 Vans con 12 personas en cada una y además un rústico para las maletas.

Así comenzamos la travesía, saliendo de Caracas el 24 de marzo de 2022 a las 6:00am. Diciendo adiós a todos y a todo.

When we arrived at the transport the situation was similar, families hugging each other with tears, how many mothers were in the place saying goodbye to their children. The company that was transporting us at this time had 2 Vans with 12 people in each one and in addition a rustic for the suitcases.

Thus we began the journey, leaving Caracas on March 24, 2022 at 6:00am. Saying goodbye to everyone and everything.

whatsapp_image_2022_04_01_at_9.36.13_am.jpeg

De esta forma dábamos inicio a nuestro recorrido; el destino del día: Pto Ordaz. En la vans nos encontrábamos 8 personas más, 3 familias que también sacrifcaban parte de su vida en busca de algo mejor. Una mujer de 50 años con su hijo de 14 y su sobrino de 25, una Sra también de 50 años con sus dos hijos adolescentes, una Sra de 64 años y un chico de 20 ambos viajaban solos.

Salimos de Caracas y entramos al estado Miranda, pasamos por Caucagua y El Guapo, a la 1:00 pm llegamos a Barcelona allí nos bajamos para hacer un descanso y aprovechamos para tomar algo refrescante.

Esta ruta de Caracas - Barcelona es para nosotros muy familiar,ya que, vivíamos en La Isla de Margarita y mis familiares en Caracas así que frecuentemente transitábamos estás carretera.

Thus we began our journey; the destination of the day: Pto Ordaz. In the van we met 8 more people, 3 families who also sacrificed part of their lives in search of something better. A 50 year old woman with her 14 year old son and her 25 year old nephew, a 50 year old woman with her two teenage children, a 64 year old woman and a 20 year old boy, both traveling alone.

We left Caracas and entered the state of Miranda, we passed through Caucagua and El Guapo, at 1:00 pm we arrived in Barcelona where we got off for a break and took the opportunity to have a refreshing drink.

This route from Caracas - Barcelona is very familiar to us, since we lived in Margarita Island and my relatives in Caracas so we frequently traveled this road.

barcelona.png

YA A MITAD DE CAMINO
ALREADY HALFWAY

Continuamos rumbo a El tigre, poco a poco avanzando en recorrido y en tiempo, una travesía muy especial conociendo lugares de mi país que no había tenido la oportunidad de hacer. Constantemente monitoreábamos el mapa para saber el recorrido que nos faltaba.

We continued on our way to El tigre, little by little advancing in route and time, a very special journey, getting to know places in my country that I had not had the opportunity to do. We constantly monitored the map to know the route we were missing.

tigre.png

Al pasar El tigre la travesía transcurrió en una carretera pequeña y de muy poco tránsito. Al estar cerca de Ciudad Bolívar vinos algo extraordinario: pasamos por el Puente sobre el Río Orinoco, una majestuosidad de río, fue una sensación maravillosa poder conocer un ícono natural de mi país antes de irme.

Once we passed El Tigre, the trip took place on a small road with very little traffic. When we were close to Ciudad Bolivar we saw something extraordinary: we passed by the bridge over the Orinoco River, a majestic river, it was a wonderful feeling to get to know a natural icon of my country before leaving.

orinoco.png
Río Orinoco // Orinoco River

LLEGADA
ARRIVAL

Finalmente a las 6:00pm y después de 12 horas de camino llegamos a Pto Ordaz a un hotel bastante cómodo en el que pudimos darnos una ducha con agua caliente, ver tv y sobre todo descansar de tan ajetreado día.

Finally at 6:00pm and after a 12 hour drive we arrived in Pto Ordaz to a very comfortable hotel where we could take a hot shower, watch TV and above all rest from such a busy day.

hotel_pto_ordaz.png

pto_ordaz.png

pto_ordaz_1.png


DIA 25 - VIERNES
DAY 25 - FRIDAY


Pasamos una noche de descanso y al día siguiente el despertador sonó a las 4:00am debíamos seguir nuestro rumbo esta vez hasta Santa Elena de Uairen, una ciudad ubicada muy al sur de nuestro país y es la única población limítrofe entre Venezuela y Brasil.

La jornada del día anterior estaba pautada hacerla en 8 horas, sin embargo la hicimos 12 horas es decir 4 horas más de lo previsto, la de este día nos dijeron son 16 horas veremos cuánto tiempo nos lleva llegar.

A las 6:30am pasamos por la población de Upata, seguinos avanzando y a las 8:30am llegamos a un pueblo llamado El Cintillo donde nos detuvimos a desayunar y a recargar gasolina.

We spent a night of rest and the next day the alarm clock rang at 4:00 a.m. We had to follow our course this time to Santa Elena de Uairen, a city located very south of our country and is the only population between Venezuela and Brazil.

The previous day's journey was scheduled to be done in 8 hours, but we did it in 12 hours, that is 4 hours more than planned, this day we were told it would take 16 hours, we will see how long it takes us to get there.

At 6:30am we passed through the town of Upata, we kept going and at 8:30 we arrived at a town called El Cintillo where we stopped for breakfast and to refuel.

cintillo.png

el_cintillo.png

Al terminar de desayunar nuevamente nos embarcamos en las Vans, eran las 9:00am. En cuanto al clima del grupo el día anterior íbamos muy callados y hablando solo lo normal, poco a poco fuimos tomando confianza y ya para este punto estábamos más compenetrados y las familias que estábamos en el vehículo comenzamos a soltarnos más y disfrutamos este trayecto con conversaciones muy amenas, chistes, anécdotas y más

Algo muy particular fueron los pasos por las alcabalas 27 en total y muchas de ellas debíamos bajarnos y abrir todo nuestro equipaje. Esto provocaba mucho retraso para la llegada porque mientras revisaban las maletas podía pasar hasta 1 hora.

After breakfast we got on the Vans again, it was 9:00 am. As for the atmosphere of the group the day before we were very quiet and talking only the usual, but little by little we were gaining confidence and by this point we were already more integrated and the families that were in the vehicle began to loosen up more and we enjoyed this trip with very pleasant conversations, jokes, anecdotes and more.

Something very particular were the 27 checkpoints in total and many of them we had to get off and open all our luggage. This caused a lot of delay for the arrival because while they were checking the luggage it could take up to 1 hour.

alcabala.png

A las 10:30am pasamos por el muy popular pueblo de El Callao, conocido por sus actividades de minería y fiestas carnestolendas, además de la muy popular canción "Woman del Callao". En esta población nos bajamos a almorzar eran las 2:00pm cuando nos bajamos a hacer esta parada.

At 10:30am we passed through the very popular town of El Callao, known for its mining activities and carnival festivities, as well as the very popular song "Woman del Callao". In this town we got off for lunch and it was 2:00pm when we got off to make this stop.

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.26_pm.jpegEl Callao

Cuando eran las 2:00pm hicimos una parada en un lugar muy lindo, allí nos pudimos quedar suficiente tiempo y aprovechamos de comer , fuimos al baño y recorrimos un poco el lugar.

Era hermoso muy tranquilo y campestre, realmente estaba un poco apartado de la zona comercial y de más población. Su personal muy amable y acá me llano la atención de que al igual que en el cintillo aceptan Reais la moneda de Brasil. Acá no hay señal pero alquilan el wifi para quienes deseen comunicarse.

Durante el recorrido vimos un terreno muy verde, con árboles y animales domésticos. Nos llamó la atención unos bellos cachorritos con quiénes mis hijas jugaron un buen rato.

When it was 2:00pm we made a stop at a very nice place, there we could stay long enough and took advantage of eating, we went to the bathroom and toured the place a little.

It was beautiful, very quiet and rural, it was really a little away from the commercial area and more population. The staff was very friendly and here I was surprised to find that they accept Reais, the Brazilian currency. Here there is no signal but they rent wifi for those who wish to communicate.

During the tour we saw a very green land, with trees and domestic animals. We noticed some beautiful puppies with whom my daughters played for a while.

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.27_pm_2_.jpeg

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.27_pm_3_.jpeg

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.27_pm.jpeg

Continuamos con nuestro recorrido y atravesamos un puente sobre el Río Cuyuni, para mí fue muy significativo pues cuando estuve en el liceo nos mandaron a hacer una obra de teatro y que los personajes debían tener nombres de lugares del estado Bolívar y uno de ellos fue un indiecito al que le pusimos Cuyuni, así que pasar por acá tuvo mucho significado.

We continued our tour and crossed a bridge over the Cuyuni River, for me it was very significant because when I was in high school we were sent to do a play and the characters had to have names of places in the state of Bolivar and one of them was a little Indian that we called Cuyuni, so passing through here had a lot of meaning.

whatsapp_image_2022_03_31_at_10.21.16_pm.jpeg

El clima comenzó a cambiar, veníamos de una temperatura de aproximadamente 36° y una vegetación de hierbas y pasamos a una vegetación de selva y mucha neblina humedad pero aún persistía el calor. Estábamos en las puertas de la Gran Sabana.

Pasamos nuevamente por una alcabala y otra vez debimos bajarnos y abrir todo nuestro equipaje. En esto perdimos como una hora aproximadamente.

Al terminar seguimos nuestro camino y ahora sí, la vegetación de selva, y el clima ya frío y mucha neblina y notamos que comenzamos a subir.

Llegamos a un lugar maravilloso llamado La Piedra de La Virgen, una formación rocosa de vista impresionante, allí recargamos las botellas agua de un manantial, el sabor era WoW delicioso y refrescante , para el momento ya eran las 6:00pm.

The weather began to change, we were coming from a temperature of approximately 36° and a vegetation of grasses and we passed to a vegetation of jungle and a lot of fog and humidity, but the heat still persisted. We were at the gates of the Gran Sabana.

We passed again through a roadblock and again we had to get off and open all our luggage. In this we lost about an hour.

When we finished we continued our way and now yes, the jungle vegetation, and the weather already cold and very foggy and we noticed that we began to climb.

We arrived at a wonderful place called La Piedra de La Virgen, a rock formation with an impressive view, there we refilled the water bottles from a spring, the taste was delicious and refreshing WoW, by the time it was already 6:00 pm.

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.28_pm_1_.jpeg

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.28_pm_2_.jpeg

Comenzó a anochecer y aún faltaba como 3 horas de camino, lo cual se estaba retrasando aún más porque empezó a llover. Los choferes conocen perfectamente la carretera, nos dijeron que esa zona es bastante segura que allí acampan y no hay peligro de nada.
Eso nos tranquilizó bastante.

Son las 8:39pm y llegamos a San Antonio de Yuruani, una población indígena. Nos detuvo una alcabala sin grandes atrasos, y bajamos en una parada para ir al baño. A pesar de la hora estaban con música y una parrillera esperando por un pedido, en el lugar no hay señal pero alquilan el wifi .

It started to get dark and we still had about 3 hours to go, which was being delayed even more because it started to rain. The drivers know the road perfectly well, they told us that the area is quite safe, that they camp there and there is no danger of anything. That calmed us down a lot.

It is 8:39 a.m. and we arrive at San Antonio de Yuruani, an indigenous town. We were stopped by an alcabala without long delays, and we got off at a stop to go to the bathroom. In spite of the hour there was music playing and a barbecue waiting for an order, in the place there is no signal but they rent wifi.

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.28_pm_3_.jpeg

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.29_pm.jpeg

Me llamó la atención que ya acá no aceptan bolivares solo Reais y dólares.

También tenían una tiendita atendida por personas de origen indígena se notaba por su fenotipo, vendían distintos souvenir alusivos a la Gran Sabana, Roraima, y los Tepuys.

It caught my attention that they no longer accept bolivars here, only Reais and dollars.

They also had a little shop run by people of indigenous origin, you could tell by their phenotype, they sold different souvenirs alluding to the Gran Sabana, Roraima, and the Tepuys.

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.29_pm_1_.jpeg

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.29_pm_2_.jpeg

Son las 9:54 pm llegamos al fin a Santa Elena de Uairen, llegamos a la posada luego de una larga jornada de 17 horas de recorrido.

It is 9:54 pm when we finally arrive in Santa Elena de Uairen, after a long 17-hour journey.

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.30_pm.jpeg

whatsapp_image_2022_03_31_at_8.38.30_pm_1_.jpeg

Bajamos las maletas y el personal nos asignó las habitaciones, fuimos a ellas metimos las maletas y salimos un rato al lobby a conversar un rato con algunos pasajeros y los guías.

Se nos hizo las 12:30 minutos de la madrugada porque resulta que nos quedamos conversando, los de la zona nos recomendaron probar unas cervezas brasileras, compramos unas cuantas he hicimos una pequeña reunión.

Durante el proceso no tenía wifi suficiente para publicar así que solo me dediqué a escribir y no sabía cuando iba a publicar. Aun queda otro tramo de historia desde Santa Elena hasta Argentina, hoy ya estoy en mi lugar de destino haciendo mil cosas, pero saqué un tiempo para compartir con ustedes esta primera parte de mi experiencia.

We put our bags down and the staff assigned us to our rooms, we went to them, put our bags in and went out to the lobby to talk for a while with some passengers and the guides.

It was 12:30 minutes in the morning because we happened to be chatting, the locals recommended us to try some Brazilian beers, we bought a few and had a small meeting.

During the process I didn't have enough wifi to post so I just wrote and didn't know when I was going to post. There is still another stretch of history from Santa Elena to Argentina, today I am already at my destination doing a thousand things, but I took some time to share with you my experience.



Fotografía por:| Photografy by: @baptistaeashell, Redmi 9T
Edición:| Edition by: @baptistaeashell, Canva.
Traducido con:| Translate with: www.Deepl.com/translator (free version)
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now