ukudlala, unina kaSheila wayemnikeza njalo isikhwama samakhukhi
Emzaneni kwakukhona indodakazi engenacala, uSheila igama lakhe. Uthanda ukudlala emaphethelweni ehlathi. Umama wakhe wayemkhumbuza njalo ehlathini. Abantu bendawo babekholelwa ukuthi abantu abaye bafika
ti ifiranṣẹ iya rẹ. Ṣugbọn o tun jẹ iyanilenu lati mọ agbegbe
Ni abule kan ti o jẹ ọmọ alailẹṣẹ kan, Sheila orukọ rẹ. O fẹràn nṣire ni eti igbo. Iya rẹ nigbagbogbo leti rẹ ko jina si igbo. Awọn ilu abinibi gbagbọ pe awọn eniyan ti o lọ jina si igbo ko ni pada. Ti
umyalezo wakhe. Kodwa wayenomdla ukwazi indawo engafa
Kwidolophana kwakukho intombi engenacala, uSheila igama lakhe. Uthanda ukudlala ekupheleni kwehlathi. Unina wayesoloko emkhumbuza kungekude ehlathini. Abahlali babekholelwa ukuba abantu abaya kude kakhulu
mam. Ond roedd hefyd yn chwilfrydig i wybod yr ardal lleithder
Mewn pentref yno bu farw ferch ddiniwed, Sheila ei henw. Mae wrth ei fodd yn chwarae ar ymyl y goedwig. Roedd ei mam bob amser yn ei hatgoffa hi ddim yn rhy bell i'r goedwig. Roedd y pentrefwyr yn credu
Hech kim yo'qolsa, uylariga hech qanday yo'l topa
Bir qishloqda aybsiz qizi Sheila ismini yashadi. U o'rmon chetida o'ynashni yaxshi ko'radi. Onasi har doim o'rmonga juda yaqin emasligini eslatdi. Qishloqlar o'rmonga juda yaqin bo'lgan odamlar hech qachon
повідомлення матері. Але йому також цікаво знати туманну об
У селі жила невинна дочка Шейла, її ім'я. Він любить грати на краю лісу. Мати її завжди нагадувала не надто далеко в лісі. Сільські жителі вважали, що люди, які поїхали занадто далеко до лісу, ніколи не
mesajını hatırlıyor. Ama aynı zamanda puslu alanı tanımak d
Bir kasabada masum bir kızı vardı, adı Sheila. Ormanın kenarında oynamayı sever. Annesi her zaman ormanın içine girmediğini hatırlattı. Köylüler, ormana çok uzak olan insanların hiçbir zaman geri
Аммо ӯ инчунин фаҳмид, ки майдони нохушро медон
Дар деҳа духтари бегуноҳ, номи вай Шила буд. Ӯ дар канори ҷангал бозӣ мекунад. Модари ӯ ҳамеша ба ӯ дар ҷангал ёдрас мекард. Мардуми деҳот боварӣ доштанд, ки одамоне, ки ба ҷанг мераванд, ҳеҷ гоҳ баргаштан
alltid sin mammas budskap. Men han var också
I en by bodde en oskyldig dotter, Sheila hennes namn. Han älskar att leka i skogen. Hennes mamma påminde alltid henne inte för långt in i skogen. Byborna trodde att människor som gick för långt in i skogen
alikuwa na curious kujua eneo misty.
Katika kijiji kulikuwa na binti asiye na hatia, Sheila jina lake. Anapenda kucheza kwenye makali ya msitu. Mama yake daima alimkumbusha si mbali sana katika msitu. Wanakijiji waliamini kuwa watu ambao
kadonneet. Sheila muistaa aina äidin viestin. Mutta hän oli m
Kylässä asui viaton tytär, Sheila nimensä. Hän rakastaa leikkimistä metsän reunalla. Hänen äitinsä aina muistutti häntä liian kaukana metsään. Kyläläiset uskoivat, että ihmiset, jotka menivät liian pitkälle
de su madre. Pero también sentía curiosidad por c
En una aldea vivía una hija inocente, Sheila su nombre. Le encanta jugar al borde del bosque. Su madre siempre le recordaba que no estaba demasiado lejos en el bosque. Los aldeanos creían que las personas
iosidad por conocer el área brumosa.
En una aldea vivía una hija inocente, Sheila su nombre. Le encanta jugar al borde del bosque. Su madre siempre le recordaba que no estaba demasiado lejos en el bosque. Los aldeanos creían que las personas
Markasta oo ay tagtay si ay u ciyaaraan
Tuulada waxaa ku nooleyd gabar aan waxba galabsan, magaceeda Sheila. Wuxuu jecel yahay inuu ciyaarayo kaynta kaynta. Hooyadeed marwalba waxay xasuusisay iyada oo aan aad uga fogayn kaynta. Dadka tuulada
adoveden je bil spoznati megleno območje.
V vasi je živela nedolžna hči, Sheila njeno ime. Ljubi igranje na robu gozda. Njena mama ga ni vedno spominjala v gozd. Vaščani so verjeli, da se ljudje, ki so šli predaleč v gozd, nikoli ne bi vrnili.
. Ale bol tiež zvedavý, aby spoznal mylnú oblasť.
V dedine tu žila nevinná dcéra, Sheila jej meno. Miluje hranie na okraji lesa. Matka jej vždy pripomínala nie príliš ďaleko do lesa. Vesničania verili, že ľudia, ktorí šli príliš ďaleko do lesa, sa nikdy
. Asi iye aidawo kuziva nzvimbo yakaipa.
Mune musha maigara mumwe musikana asina mhosva, Sheila zita rake. Anoda kutamba pamucheto wesango. Amai vake vaigara vachimuyeuchidza kwete kure kure musango. Vanhu vomunharaunda yacho vaidavira kuti vanhu
Ae sa fia iloa foi e ia le nofoaga vavalalata.
I totonu o se nuu sa nofo ai se afafine le sala, o Sheila lona igoa. E fiafia o ia e taalo i le pito o le vaomatua. Sa faamanatu pea e lona tina ia te ia e le mamao tele i totonu o le vaomatua. Na talitonu
матери. Но ему было любопытно узнать туманную облас
В деревне жила невинная дочь, Шейла, ее имя. Он любит играть на краю леса. Ее мать всегда напоминала ей не слишком далеко в лесу. Жители села считали, что люди, которые зашли слишком далеко в лес, никогда