Hello hive friends, everyone, have a good Thursday.
Today I wanted to tell what it was like on Tuesday night when I couldn't publish yesterday due to procrastination. And it's about walking along 9 de Julio Avenue. I needed to go look for my lady in San Telmo, but, since I had plenty of time, I decided to walk. When night falls on Buenos Aires, an ineffable air begins to be breathed. The night was perfect for walking, there was a cool breeze and the night
was clear. The moon looked like a little horn in the sky and Mercury flirted with it. It was an ideal night to get rid of problems, as if they were dirty clothes that I decided to throw in the basket. I chose to take a break for myself and connect with the city. I started taking photos of what caught my attention on my way along July 9 to Avenida Independencia, which was my destination.
My first objective was the obelisk, which I always come across, but in my daily routine I don't pay much attention to it. So I took some photos with my cell phone and continued walking, enjoying my time, challenging chronos the god of time.
![Spanish]
Hola amigos de hive tengan todos buen jueves.
Hoy quería narrar como fue la noche del martes que no pude publicar ayer por procrastinar. Y es de caminar por la Av. 9 de Julio. Necesitaba ir a buscar a mi dama a San Telmo, pero, como tenía tiempo de sobra decidí caminar. Cuando la noche cae sobre buenos aires un aire inefable se comienza a respirar. La noche estaba especial para caminar, había un briza fresca la noche estaba despejada. La luna parecía un cuernito en el cielo y mercurio coqueteaba con ella. Era una noche ideal para despojarme de los problemas, como si fuera ropa sucia que decidí arrojarla al canasto. Elegí tomarme un break para mí y conectar con la ciudad. Comencé a tomar fotos de lo que me llamaba la atención en mi camino por 9 de julio hasta Av. independencia que era mi destino.
Mi primer objetivo fue el obelisco, que siempre me lo cruzo, pero , en mi trajín diario no le presto mucha atención. Así que tomé algunas fotos con mi celular y seguí caminando, disfrutando de mi tiempo, desafiando a cronos el dios del tiempo.
I passed by the 9 stop, the bus I take every day to come to work, but today was a different night and I wasn't going to board it. So I took a photo of him as if to say goodbye. And I continued on my way looking for new lenses for my camera.
![Spanish]
Pase por la parada del 9, el colectivo que tomo todos los días para venir a trabajar, pero hoy era una noche distinta y no lo iba a abordar. Así que le tome una foto como despidiéndome. Y seguí mi camino buscando nuevos objetivos para mi cámara.
Nothing better than walking without time, being able to admire the landscape and feel for a moment like a tourist of what we know, but we cannot enjoy it because Cronos keeps us distracted by working.
![Spanish]
Nada mejor que caminar sin tiempo, poder admirar el paisaje y sentirse por un momento turista de lo que conocemos, pero, no podemos disfrutar porque Cronos nos mantiene distraídos trabajando.
We are a bubble in a glass of water being affected by an effervescent pill. That makes us move quickly and prevents us from stopping to reflect.
![Spanish]
Somos una burbuja en un vaso agua siendo afectados por una pastilla efervescente. Que nos hace movernos rápido y que nos impide detenernos a reflexionar.
We ourselves repress ourselves from admiring the artistic beauty of the city or nature because we have to do more important things for others and we leave our lives aside.
![Spanish]
Nosotros mismos, nos reprimimos a admirar la belleza artística de la ciudad o la naturaleza porque hay que hacer cosas más importantes para otros y dejamos nuestra vida de lado.
And meanwhile... time passes and dreams fade like the effervescence of the pill in the glass of water.
![Spanish]
Y mientras tanto... el tiempo transcurre y los sueños se desvanecen cómo la efervescencia de la pastilla en el vaso con agua.
My photos go out of focus and I see two coins that someone stole from the fountain and left forgotten on the edge. Today the fountain did not have the water system working, but I recorded it anyway. And I continued walking on July 9th going to look for my lady who had already left her work heading to Independencia and July 9th.
![Spanish]
Mis fotos se salen de foco y veo dos monedas que alguien sustrajo de la fuente y las dejó olvidadas en el borde. Hoy la fuente no tenia el sistema de agua funcionando, pero, tomé registro igual. Y seguí caminado por 9 de julio yendo a buscar a mi dama que ya Había salido de su trabajo rumbo a Independencia y 9 de Julio.
Again I stop to photograph a lantern where the moon and mercury seem to be talking to it, taking a record of that event.
The night begins to become instagrammable and the air is perfumed with curiosities. While I continue my path in search of who is waiting for me to return home together.
![Spanish]
Nuevamente me detengo para fotografiar a un farol donde la luna y mercurio parecen estar hablando con él, tomando registro de ese acontecimiento. La noche comienza a ponerse instagrameable y el aire se perfuma de curiosidades. Mientras sigo mi camino en busca de quien me espera para regresar juntos a casa.
I cross the street diagonally and seeing the mailbox reminds me of a musical theme from "Los Caballeros de la Quema, so-and-so nobody." The mailboxes have so much representation of Buenos Aires and tango, that may be the reason why they are still there and they are not removed. And I wonder: if that mailbox were a person who spent so many years on that corner, how many stories would he have to tell?...
![Spanish]
Cruzo la calle en diagonal y al ver el buzón me evoca a un tema musical de "Los Caballeros de la Quema, fulanos de nadie". Los buzones tienen tanta representación de Buenos Aires y el tango, que será esa la razón de porque siguen allí y no los sacan. Y me pregunto: si ese buzón fuera una persona que estuvo tantos años en esa esquina ¿cuántas historias tendría para contar?...
Choripán is something Argentine that also represents us as part of our culture and I wanted to leave it recorded in this post. A little choripán place on the way, which I hope to visit at some point. To sit at some of these tables to share with someone: a chat, a beer and a choripán.
![Spanish]
El choripán es algo argentino que también nos representa como parte de nuestra cultura y quise dejar registrada en este post. Un localcito de choripán al paso, que espero pasar el algún momento. Para sentarme en algunas de estas mesas a compartir con alguien: una charla, una cerveza y un choripán.
Desde Irigoyen podía visualizar el edificio del ministerio de la Salud y del Desarrollo Social el cual del lado sur no tenía sus luces encendidas para brillar en medio de la avenida.
!From Irigoyen I could see the building of the Ministry of Health and Social Development which on the south side did not have its lights on to shine in the middle of the avenue.[English]
My destiny was already coming to an end and the last thing I could capture was a half-dim image of the UADE. The Argentine Business University. Thus my little tourist and photographic journey of something that I know but do not enjoy because other things take precedence culminates. A reflection arises, of knowing that I have to take more moments like these to connect with simple things but that free me from the daily grind that sometimes exhausts me.
![Spanish]
Mi destino ya llegaba a su final y lo último que podía capturar era una imagen medio difusa de la UADE. La Universidad Argentina de la Empresa. Así mi pequeña travesía turística y fotográfica de algo que conozco pero no lo disfruto por primar otras cosas culmina. Surgiendo una reflexión, de saber que tengo que tomarme más momentos como estos de conexión con cosas simples pero que me liberan del trajín diario que a veces agota.