一群小朋友在那里玩耍,一会儿又唱起了歌曲,两只老虎,两只老虎跑得快,跑得快,一只没有眼睛,一只没有耳朵。真奇怪,真奇怪。
这不是小时候唱过的儿歌吗?到现在一点都没变。
怎么会没有变?这歌的变化老大了。身边一位东北哥们儿反驳我。我一向爱较真,就朝他刨根问底,这一问还真是孙悟空打进了无底洞。
这歌最早可证的旋律居然来自几百年前的欧洲,法国现在还在传唱,英国,德国也各自有对应的版本。法国是这么填词的。
雅克兄弟,雅克兄弟,
你在睡觉吗?你在睡觉吗?
晨钟已经敲响,晨钟已经敲响,
叮,叮,铛。叮,叮,铛。
我不通法文,估计用法语唱出来一定是另一个味道。
歌曲应该是通过清朝派出的欧洲留学生,流入了中国,后又经过黄埔军校某宣传科长的改编,成了当时红极一时的《国民革命歌》,大家可以感受一下它的气势。
打倒列强,打倒列强,
除军阀!除军阀!
国民革命成功,国民革命成功,
齐欢唱,齐欢唱。
这首歌对当时青年民众的吸引力肯定秒杀当下流行的中国有嘻哈、中国新歌声等待,后来各种改编版本之多就是例证。
1930年春,“中原大战”爆发。阎、冯联合向蒋介石开战,把军队中人人熟悉的《国民革命歌》改成了《打倒老蒋》:“打倒老蒋,打倒老蒋,除军阀,除军阀!革命一定成功,革命一定成功,齐欢唱,齐欢唱!”
就连某党也变着花样蹭热点,将《国民革命歌》改成《土地革命歌》。电影《闪闪的红星》中就有这样一幕,小主人公潘冬子和伙伴们一起,兴奋地唱起这首《土地革命歌》:“打倒土豪,打倒土豪,和劣绅,和劣绅;我们要做主人,我们要做主人,分田地,分田地!”
直到现在这首歌又回归了儿歌的本行,成了两只老虎跑得快。
我非专业研究历史,本文也无意写成考证文章。当然我这位KTV歌手也很难说清楚到底是曲子编的动听,还是填词更有力量。写了这么多,只是想通过一首歌的故事聊聊自己。
两只老虎的歌词变了再变,旋律却随着不同的歌词穿越了时空。这或许才是旋律生命力的伟大所在,不论是法国儿歌,国民革命歌,土地革命歌,一直到现在的两只老虎歌,旋律都适应了它们,然后慢慢消灭它们。
对自己而言,在一生中是不是也要去寻找和创造这样的一个旋律?不论是顺境、逆境,得意、失意,炒了老板或是换了工作,心里的旋律一直都在低声吟唱。
不管你们的歌词什么样,我就是要这么一直唱。
本文在 https://steemit.com 首发。感谢阅读,如有可能,欢迎Follow, Upvote, Reply, Resteem (repost) @lancy鼓励创作更多更好的内容。