The people of my hometown, Montalb谩n, have not had it easy throughout practically all the years of this 21st century; thus, they are used to almost anything happening and also to overcoming it as best they can, without expecting help from any government entity or anything of the sort. And this is a small town, somewhat more forgotten than normal, with a constant decrease in its population and a local economy that continuously shrinks. So, even in the face of the recent events related to the seismic event of last June 24th, the townspeople end up doing what they always do: "continue"... And they do this not because they are indifferent, but because they are used to hard times. There is even a very common saying here among the ordinary townspeople, which goes more or less like this: "We have tough skin like a tortoise shell from taking so many beatings"... Therefore, we are a town somewhat accustomed to complications and shortcomings, and although this makes us remarkably resilient, I particularly would not know whether to say if it is entirely good or not; but the truth is that this is how it happens, and it is impossible not to notice it...
La gente de mi pueblo, Montalb谩n, no la ha tenido f谩cil a lo largo de pr谩cticamente los a帽os que van de este siglo XXI; as铆 que est谩n acostumbrados a que ocurra casi cualquier cosa y tambi茅n a sobreponerse como mejor puedan, sin esperar la ayuda de ning煤n ente gubernamental o algo por el estilo. Y es que este es un pueblo peque帽o y un poco m谩s olvidado de lo normal, con una disminuci贸n constante de su poblaci贸n y con una econom铆a local que se comprime continuamente. As铆 que, incluso ante los 煤ltimos acontecimientos relativos al evento s铆smico del pasado 24 de junio, las personas del pueblo terminan por hacer lo que siempre hacen: "continuar"... Y esto lo hacen no por ser indiferentes, sino por estar acostumbradas a los tiempos duros. Incluso hay un dicho muy com煤n aqu铆 entre la gente del pueblo de a pie, el cual reza m谩s o menos as铆: "Tenemos el cuero duro como la concha de un morrocoy de tanto llevar palos"... Entonces, somos un pueblo un tanto acostumbrado a las complicaciones y carencias, y aunque esto nos hace notablemente resilientes, yo particularmente no sabr铆a decir si es algo del todo bueno o no; pero lo cierto es que as铆 ocurre y es imposible no notarlo...
馃摲 01 - Carlitos now recycles bottles and collects quartz rocks... / Carlitos ahora recicla botellas y recoge rocas de cuarzo...
馃摲 02 - Grandfather Nelson and his little grandson Mat铆as... / El abuelo Nelson y su peque帽o nieto Mat铆as...
馃摲 03 - Someone is sleeping peacefully in the backyard... / Alguien duerme tranquilo en l patio trasero...
馃摲 04 - Epitaph of an empty house... / Epitafio de casa vac铆a...
馃摲 05 - Cat grooming herself at Carlos Pl谩cido's door... / Gata que se acicala en la puerta de Carlos Pl谩cido...
馃摲 06 - Double delivery by the water carrier to a family home... / Doble entrega del aguatero en una casa de familia...
馃摲 07 - Old chairs in Jos茅 Vidal's backyard... / Sillas ancianas en el patio trasero de Jos茅 Vidal...
馃摲 08 - A picture of a backyard, which I don't know why, but I liked... / Foto de un patio trasero, la cual no s茅 porqu茅, pero me gust贸... 馃檪
隆Esta publicaci贸n es mi entrada al reto #monomad de hoy!... 隆Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA T脡CNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi c谩mara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotograf铆as para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
C谩mara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Montalb谩n, Carabobo, Venezuela.