Discover
Communities
Decks
Login
Discover
Communities
Decks
Buy perks
Login
Signup
62
buk-translate
북이오 번역공방
댓글로 원문을 번역하고 보상을 받으세요
Available
Used
Resource Credits
41 Followers
0 Following
https://buk.io
September 19, 2019
RSS feed
Comments
Blog
Posts
Comments
Communities
Wallet
Mute
buk-translate
witness
5y
RE: Witness - We will vote for you
Hi, Thank you for kind words and vote. Just placed our vote for @steempress. My contact email is minsu@buk.io and hope to communicate further from here.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Sphinx Without A Secret
@booksteem님 디스코드 참여나 다음 정보를 minsu@buk.io 로 보내 주세요. 본명/필명/이메일주소/핸드폰번호. 고맙습니다.
$ 0.000
0
1
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Fisherman and His Soul (6)
@booksteem님 디스코드 대화방에 참여해 주세요. 고맙습니다. 링크:
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Happy Prince (2)
현재 에디터 버그로 확인되었습니다. 행복한 왕자 편집은 어느 정도 수작업으로 진행하고 두번째 글 부터는 버그 수정으로 자동 처리해야 겠습니다. 버그 리포트 고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Happy Prince (2)
고맙습니다. 발견하기 어려운 버그네요.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Happy Prince (2)
고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Young King (2)
@ppss님 디스코드 개인 메시지를 체크해 주세요.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: 북이오 지적활동증명(PoB) 프로젝트: 바벨
고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: 북이오 지적활동증명(PoB) 프로젝트: 바벨
고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Nightingale and the Rose (1)
원본의 따옴표 기호는 좌우가 구별되어 있습니다. 편집 작업시의 오류를 최대한 줄이고, 자동화를 하기 위하여 원문의 좌우 구별이 있는 따옴표를 그대로 유지해 주시기 바랍니다. 타 번역댓글도 검토하셔서 수정해 주시기 바랍니다. 참여해 주셔서 고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Nightingale and the Rose (1)
좋은 정보 고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Remarkable Rocket (1)
네. 해당 단어 설명도 그런 느낌을 줍니다. a small firework that burns with a hissing sound before exploding.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Remarkable Rocket (1)
첫번째 문장은 대체적으로 "왕자의 결혼식을 앞두고 왕국 전체가(혹은 온통) 축제 분위기였다." 정도의 의미입니다. 각 단어의 뜻이나 문맥상의 의미에 대해 조금 더 신경을 써서 번역해 주시기 바랍니다. 문장의 흐름이나 일관성은 편집 단계에서 할 수 있지만, 짐작으로 번역한 단어에 대해서는 초벌 번역에서 신경을 쓰지 않으면, 편집은 재번역이 됩니다.
$ 0.000
0
1
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Devoted Friend (3)
STOP
$ 0.000
0
1
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Happy Prince (2)
가이드 문서에 나와 있는 내용은 다시한번 확인해 주세요. 번역댓글에는 원문의 문장기호가 그대로 유지되어야 합니다. 특히 따옴표 기호 등을 컴퓨터 자판 기호로 바뀌지 않게 주의해 주세요. 검토해 주셔서 수정이 필요한 모든 댓글번역을 업데이트 해주세요. 참여해 주셔서 고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Selfish Giant
가이드 문서에 나와 있는 내용은 다시한번 확인해 주세요. 번역댓글에는 원문의 문장기호가 그대로 유지되어야 합니다. 특히 따옴표 기호 등을 컴퓨터 자판 기호로 바뀌지 않게 주의해 주세요. 검토해 주셔서 수정이 필요한 모든 댓글번역을 업데이트 해주세요. 참여해 주셔서 고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Selfish Giant
가이드 문서에 나와 있는 내용은 다시한번 확인해 주세요. 번역댓글에는 원문의 문장기호가 그대로 유지되어야 합니다. 특히 따옴표 기호 등을 컴퓨터 자판 기호로 바뀌지 않게 주의해 주세요. 검토해 주셔서 수정이 필요한 모든 댓글번역을 업데이트 해주세요. 참여해 주셔서 고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Devoted Friend (2)
가이드 문서에 나와 있는 내용은 다시한번 확인해 주세요. 번역댓글에는 원문의 문장기호가 그대로 유지되어야 합니다. 특히 따옴표 기호 등을 컴퓨터 자판 기호로 바뀌지 않게 주의해 주세요. 검토해 주셔서 수정이 필요한 모든 댓글번역을 업데이트 해주세요. 참여해 주셔서 고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Devoted Friend (2)
가이드 문서에 나와 있는 내용은 다시한번 확인해 주세요. 번역댓글에는 원문의 문장기호가 그대로 유지되어야 합니다. 특히 따옴표 기호 등을 컴퓨터 자판 기호로 바뀌지 않게 주의해 주세요. 검토해 주셔서 댓글번역을 수정하여 업데이트 해주세요. 참여해 주셔서 고맙습니다.
$ 0.000
0
buk-translate
kr
5y
RE: (100%) The Devoted Friend (2)
네. 그렇습니다. 원문의 기호를 그대로 유지하시면 됩니다. 서구에서는 긴 이야기를 인용할 때, 쌍따옴표를 선두에만 붙이고, 해당 긴 이야기가 끝날때 마감 쌍따옴표를 하나 씁니다. 이런 구조를 번역문에서도 그대로 살리려 합니다.
$ 0.000
1
1
Follow, be first to know
Nothing found in comments.