English to Filipino Translation of Swarmops: Part 4

Project Details

829A478B2BDB47CEBB680A77D47920F0.png

Image Source

This is the fourth whitelisted open source project that I contributed a localization activity and at the same time as an approved translator for Filipino language - which is an initiative being spearheaded by @davinci.polyglot and @utopian-io.

Swarmops as per GitHub is an

”admin system for swarm-type organizations. It manages decentralized authority, volunteers, members, activists, budgets, mass communications, expenses, payroll, invoices and complete financials/bookkeeping.”

When I translated this project, I was thankful that I learned something from this project. It improves decentralization and I thought it can help my mother in case she decides to have her own bookkeeping services. Additionally, I was in awe that most of the contents or those texts that are native to Swarmops are into Bitcoin Cash (we all know Bitcoin Cash (BCHABC) is a fork of Bitcoin). Anyways, allow me to continue on my Crowdin Translation Report.

Crowdin Translation Report

This is my fourth translation report for the Swarmops localization project. The source language is English and I localized it to my national language which is Filipino. As for me, I translated the file entitled Pages.Ledgers.resx. Additionally, as obtained from Reports of my translation, I was able to accumulate 5,076 (I translated 3,413 words in my first 3 translation reports of this project excluding the codes and non-translatable) word inclusive of the codes and non-translatable words, and after counting those words that are not translatable (see below for the outline of the non-translatable words that I’ve met while localizing this project) which amount to 64 words. Therefore, I managed to translate 1,282 words for this report. In the picture below, it shows the total number of words I have translated.

122302BD-F945-4D0A-8AD7-108D25D7D724.jpeg

Fortunately, most of the non-translateable words that I’ve met while localizing this project’s 3rd report are native to Swarmops and are listed below.

Non-translatable words:

  • Cold Storage
  • Bitcoin Cash Hotwallet
  • Hotwallet
  • Cryptocurrency
  • Microbitcoin
  • Ledger
  • Bitcoin
  • Bitcoin Core
  • Bitcoin Cash
  • Bitcoin Hotwallet
  • Blockchain
  • Checklist
  • Shareholder
  • Dashboard
  • VAT
  • Forex
  • Balance Sheet
  • XXXX
  • Bitcoin hot wallet
  • Address
  • Path
  • Payout
  • Venetian
  • EBITDA
  • Swarmops
  • Master

Translation Activity via Davinci - Utopian Partnership

  • Byteball WiKi: a total of 1,631 words translated (Part 1 and 2)
  • Steem White Paper: a total of 2,191 words (Part 1 and 2)
  • Gitlab: currently at 1,033 words
  • Swarmops: currently at 4,572 words

In total, I managed to translate 9,427 words for those aforementioned open source projects.

For more information about my localization activity via Crowdin, please visit my official Crowdin account josephace135.


Special thanks to @davinci.polyglot and @utopian-io team for the creation of Filipino Translation Team.

Currently, the Language Moderator for Filipino Team is @ruah and is composed of 5 Approved Translators namely: @toffer, @marou27, @timliwanag, @dandalion and yours truly, @josephace135.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now