Steem Bluepaper Greek Translation 79% (~2220 words/79%)

logo.png

Repository

Steem Bluepaper on Github

Steem Bluepaper on CrowdIn

Project Details

A Blue Paper is an authorative report that informs the reader about the technical specifications of a technology. In this translation session I started the Steem Bluepaper. In a sense it is a smaller and much more newbie friendly version of the White Paper.

2nd-translation-level.png

Contribution Specifications

  • Translation Overview

Subject to @ruth-girl's proof-reading, this is the second part of the translation, and it brings the Bluepaper to a level of 79% completion. This part was a lot harder to translate, more technical things to consider than in the first part, but overall it was easier to translate than any other project due to lack of variables.

  • Languages

The project was translated from English to Greek. I'm a native Greek and because of my job (programmer) English is a "must learn" language.

  • Word Count

Using my proprietary method of calculating translated words, I estimate that I have translated around 1120 words in total + 1100 on the previous part bringing the translation to a mere total of 2220 words (2340 on the screenshot, minus a ~5% for untranslated words on each part).

2nd-report.png

Proof of Authorship

2nd-activity.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center