Utopian yeni çeviri ve yönetim kuralları, güncellemeler | 03.01.2018

Merhaba dostlar,

Yakın bir süre önce @utopian-io, biweekly anketi sonrasında yeni kural değişiklerini yürürlüğe sokarak bunları post olarak paylaştı. Bu post üzerinden nelerin değiştiğine ve dikkat etmemiz gereken detaylara dair bir açıklama yapacağım.

  • Katkılar ingilizce olmalı
    Katkılar, ingilizce ve tamamen anlaşılabilir olmalı. Hariç tutulan kategoriler; Tutorials, video tutorials ve blog posts.

  • Çeviri kuralları
    Minimum 500 kelime kuralları hala geçerli ancak, (link, code, paths ( bağlantılar, kodlar, ve dosya yolları)) ve/veya duplicate(birbirinin aynısı kelimeler) bu minimum çevirinin içinde dahil olmamalı. Eğer sağlanan çeviri katkısında google|microsoft gibi makina çevirileri kullanıldığı tespit edilirse, katkı reddedilecektir.

  • Moderatörler
    Katkı sağlayanların hatırlaması gerekenler;
    a) Moderatörlerin katkıları onaylama hakkına sahip olduğu,
    b) Katkıların tekrar gözden geçirilmesi isteğinde bulunabilmesi;
    c) Çok düşük kalitede ki postları (kurallara uymayan) reddetme hakkını, bunların yanında, geçmişte bir veya birden fazla kurallara itaatsizlikte bulunmuş kullanıcıları geçici veya kalıcı uzaklaştırma yetkisini de saklı tutar.

  • Utopian botu
    Utopian bir katkının kurallara uygun olmadığını ve/veya yanlışlıkla verilmiş olduğunu(yazılımsal hata, insan hataları) tespit ederse, katkıya verilmiş olan "Upvote"'u geri alabilir. Bu karar plagiarism, başkasının işini ve fikirlerini kopyalama veya çalma gibi durumlar tespit edilirse ödüle layık olmadığı için uygulanacaktır.
  • Başımıza sık gelen problemler( Şahsi tecrübelerim )

Genel olarak bir bekleme süresi sorununa sahip olduğumuz bir gerçek. Bu konuda elimizden geldiğince yardımcı olmaya çalışıyoruz ancak yeterli olmuyor. Durumun bilgisine supervisorlarda dahil olmak üzere herkes sahip. Zamanla kadro genişledikçe, sıra sorunu da kalmayacaktır ancak şu durumda bana, @redjepi'ye, @damla'ya, @omersurer'e, @ulkembetil'e çeviri postlarınızla ilgili sadece utopian linki ile mesaj atarsanız en azından hızlı davranabiliriz. Bu demek değildir ki sizin postlarınızı öne alacağız, sırayla gidilmesi gerekiyor ancak olası bir "Çok gecikti" durumunda erken davranabiliriz.

  • Bir diğer problem ise, çevirilerin çok özensiz olması. Google çeviri'den veya başka bir çevirici araçtan yardım almanızda problem yok ancak bunu direkt olarak kopyala yapıştır yapmanıza sistem kesinlikle karşı. Çeviri de mantıksal hatalar olabilir, değiştirilmesini isteriz sorunu çözeriz ancak Tarayıcının "cookie" yani genel geçer bilinen "çerez" diye çevirdiği bir kelimeyi "kurabiye" olarak çevireni gördük. Ofansif algılamayın kesinlikle dalga geçmek değil amaç ancak böyle birşeye izin vermek, bu işlere yıllarını vermiş kişilerin de hakkından çalmak anlamına gelir. O yüzden günde 2-3 değil de 1 yapın ama bu işe özen göstererek yapın ki hepimiz mutlu olalım. Bir de ricam, eğer bizler bir katkıya review istiyor veya reddediyorsak bunun hiçbir kişisel sebebi yok!!! Kurallara uymak ve kurallara uyulmasını sağlamak için bu işi yapıyoruz. Bu yüzden kararımızda yanlışlar olduğunu düşünüyorsanız veya neden reddedildiğini anlamadıysanız, supervisor'lar ile iletişime geçip lütfen şikayetlerinizi belirtin. Supervisor'lar bu iş için var.

Sistemi kötüye kullanmaya çalışanlara karşı yönetimin çok daha katılaştığını söylemek isterim, lütfen dikkatli olalım yaptığımız işe özen gösterelim.

Saygılar, sevgiler.

Görsel

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center