Gorzów Wielkopolski #2

Ponownie wstawiam kilka zdjęć z Gorzowa Wielkopolskiego, który wcale nie leży w Wielkopolsce, a przed II wojną światową był w zasadzie miastem niemieckim, noszącym nazwę Landsberg. Ale historia potoczyła się tak, a nie inaczej.

I am posting a few photos from Gorzów Wielkopolski, which is not in Wielkopolska at all, and before World War II was basically a German city, and before the end of World War II it was called Landsberg. But history turned out this way, not otherwise.

gorzow18.jpg

Plac Nieznanego Żołnierza położony pomiędzy ulicami Chrobrego oraz 30 Stycznia.

Unknown Soldier Square located between Chrobrego and 30 Stycznia Streets.

gorzow20.jpg

Typowa dla północnej Polski czynszówka z XIX wieku, również ulica Chrobrego.

A 19th century tenement house typical of northern Poland, also on Chrobrego Street.

gorzow21.jpg

Róg ulic Mieszka I i Kazimierza Jagiellończyka, czyli oszczędzona przez Armię Czerwoną dzielnica miasta, ochrzczona imionami polskich władców. W głębi widać zrewitalizowany biurowiec typu Lipsk, w którym mieści się Urząd Wojewódzki.

The corner of Mieszka I and Kazimierza Jagiellończyka streets, a district of the city spared by the Red Army, where many streets bear the names of Polish rulers. In the background, you can see a revitalized Lipsk-type office building, which houses the Voivodeship Office.

gorzow22.jpg

Drugi z charakterystycznych placów położonych w rejonie ulic Chrobrego i Mieszka I, czyli Plac Grunwaldzki.

The second of the characteristic squares located in the area of ​​Chrobrego and Mieszka I streets, i.e. Grunwaldzki Square.

gorzow23.jpg

Wkomponowany w uliczną zabudowę katolicki kościół pw. Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny.

The Catholic Church of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary is integrated into the street development.

gorzow24.jpg

Mieszczańska kamienica na rogu Mieszka I i Mickiewicza.

A tenement house on the corner of Mieszko I and Mickiewicza.

gorzow25.jpg

Kolejna narożna kamienica, tym razem mniej ozdobna. Róg Mieszka I i Krasińskiego. Jak widać, zawłaszczenie obejmuje nie tylko władców, ale i pisarzy polskiego romantyzmu. Cóż, trzeba było nie rozpoczynać wojny.

Another corner tenement house, this time less ornate. Corner of Mieszka I and Krasińskiego streets. As you can see, after the war, streets in this district were given not only the names of rulers, but also of writers of Polish romanticism. Well, the Germans could not have started the war.

gorzow26.jpg

Wolno stojące wille na ulicy Mieszka I. Im dalej na północ, tym zabudowa się rozrzedza.

Detached villas on Mieszka I Street. The further north you go, the farther apart the houses become.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center