Shoes or Slipper? ~シューズ?上履き??~

Hi, there!
みなさん、こんばんは。

When I was in a store with my friend, I found this (photo below).
この前友だちとお店にいるとこんなものを見つけました。

IMG_9604.JPG

This is what elementary school students wear inside the school buildings in Japan.
これは日本の小学生が校内で履くものですよね。

But I thought it is either blue or red depending on gender.
でも私は性別によって青と赤しかないものと思っていました。

Have you ever seen yellow ones?
黄色のものは見たことがありますか?

And here is another question.
そしてここでまたもう一つの質問です。

How do you call these shoes/slippers? SYUZU or UWABAKI?
これ、なんて呼びますか?シューズですか?上履きですか?

In my area, we call those "shoes."
私の地域ではこれは「シューズ」と呼びます。

Every Friday, I used to write "wash shoes" as one of our homework in my notebook when I was a elementary school student.
小学生のころ、毎週金曜日の連絡帳には「シューズ洗い」を宿題の一つとして書いていました。

But I have heard that in other areas of Japan, people call those "UWABAKI."
日本の他の地域ではこれを「上履き」と呼ぶと聞いたことがあります。

I am so interested in different culture even within Japan.
私は日本の中での異なる文化にとっても興味があります。

For example, dialects.
例えば方言などです。

「たわんけぇ醤油取って」の「たわん」ってわかります?

「お茶がみてた」の「みてた」ってわかります?

「じなくそ言うな~」の「じなくそ」ってわかります?




「たわん」は「(手などが)届かない」、「みてた」は「無くなった」、「じなくそ」は標準語では難しいですが近いと言えば「つまらないこと」です。

分かった方は結構ディープな方言通ですね!笑

I like listening to different dialect in English too.
英語での方言?発音の違いを聞くのも好きです。

A friend of mine in Australia said Aussie English is a "lazy English" because they tend to abbreviate words.
私のオーストラリアの友だちは、オーストラリアの英語はよく言葉を略すから「レイジーイングリッシュ」だと言っていました。

Do you know any funny English dialect in your country?
みなさんがお住まいの国で面白い英語の方言などはありますか?

Please tell me if you know any!
知っていたら教えてください!

Thank you for reading!
読んでいただきありがとうございました。

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now