Parque Nacional Torres del Paine: l'ottava meraviglia del mondo [ITA-ENG]

Puerto Natales è il punto di partenza ideale per visitare il famoso Parco Nazionale Torres del Paine, Cile, dichiarato riserva per la biosfera dall’UNESCO e nominato come ottava meraviglia nel mondo nel 2013.

Puerto Natales is the best starting location for visiting the famous Torres del Paine National Park, Chile, declared a biosphere reserve by UNESCO and named as 8th Marvel in the world in 2013.


Siamo un po' disorganizzati, il parco è immenso e noi non ci sentiamo in grado di affrontare i classici percorsi di trekking della durata di qualche giorno, anche se non ci sarebbe che da scegliere tra innumerevoli bellissimi sentieri. Il più rinomato è chiamato il percorso W, così denominato perché l’itinerario, visto sulla mappa, forma appunto la figura di una doppia w. Questo tragitto richiederebbe una camminata di circa 4 o 5 giorni. Oppure c'è il circuito O, che fa tutto un giro circolare e che si percorre in circa 9 giorni. Capite bene che queste tipologie di escursione richiedono buona organizzazione, non solo per le tempistiche ma anche per l'attrezzatura adeguata e l'approvvigionamento.

We are a little disorganized, the park is immense and we don't feel able to face the classic 3 / 4 days trekking route, although there are countless beautiful trails you can choose from. The most famous is called the path W, so called because the itinerary, seen on the map, forms precisely the figure of a double W. This route would require a walk of about 4 or 5 days. Otherwise there is the circuit O, which makes a circular ride and that lasts about 9 days. You understand that these types of excursion require good organization, not only for the timing but also for the proper equipment and supply.


E' necessario preparare bene le escursioni, prenotare in anticipo i campeggi o i rifugi per la notte perchè si riempiono velocemente e soprattutto dovete tener presente che i costi sono piuttosto elevati. Per cui, per i più temerari, controllando anche le previsioni meteo, la cosa migliore sarebbe quella di disporre di una tenda! Noi riconosciamo i nostri limiti : non siamo mai stati montanari e non sapendo quello che ci aspetta decidiamo di noleggiare un'auto per poterci godere, in un giorno, il più possibile di questo splendido posto.
Da Puerto Natales prendiamo la ruta Y-290 che in 80 km collega la città con l'entrata Serrano del Parco: ancora una volta la strada ci porta ad ammirare l’immenso scenario naturale che offre questa parte della Patagonia Cilena.

It's necessary to well prepare the excursions, to book in advance the campsites or the huts for the night because they fill up quickly and above all you must bear in mind that the costs are quite high. So, if you are a reckless traveler, after checking the weather forecast, the best thing would be to have a tent! We recognize our limits: we are not mountaineers and not knowing what to expect we decide to rent a car and enjoy, in one day, as much as possible of this beautiful place.
From Puerto Natales we take Ruta Y-290 that in 80 km connects the city with the entrance of the park called Serrano: once again the road leads us to admire the immense natural scenery that offers this part of the Chilean Patagonia.


Ogni angolo del Parco è un'incredibile meraviglia: ci sono praterie, fiumi, alte vette, ghiacciai e sempre sua maestà il vento, che ti avvolge e ti attraversa come a ripulirti l'anima. Il cielo è grigio, ma quando fra le nuvole passa il sole, il paesaggio assume prospettive diverse, i riflessi rimbalzano tra cielo e acque, sembrano quasi luoghi diversi. Lungo la strada si vedono anche moltissimi guanachi che si rincorrono anche con i loro cuccioli. I più fortunati raccontano di aver visto anche nandù, condor, aquile, volpi e in casi eccezionali il famoso puma.

Every corner of the park is an incredible wonder: there are prairies, rivers, high peaks, glaciers and always his Majesty the Wind, that wraps and passes through you in a way that cleanse your soul. The sky is grey, but when the sun passes through the clouds, the landscape acquires a different perspectives, the reflections bounce between the sky and the water, all look like a different place. Along the way you can also see a lot of guanacos that follow each other even with their offspring. The luckiest tell of having seen also rheas, condors, eagles, foxes and in exceptional cases the famous puma.


Ma la caratteristica ininterrotta del panorama è l'azzurro dei suoi laghi: il nome “paine” significa appunto “azzurro” nella lingua indigena tehuelche: vediamo la Laguna Azul, il Lago Sarmiento, la Laguna Amarga, il Lago Nordenskjol e il magnifico Lago Pehoé. E' un azzurro che non si può descrivere, restiamo lì a guardarlo intensamente per fissarlo il più possibile nella memoria, perchè non sfugga al ricordo.

But the uninterrupted feature of the landshape is the blue of its lakes: the name "Paine" means "blue" in the indigenous Tehuelche language: We see the Laguna Azul, the Sarmiento Lake, the Amarga Lagoon, the Nordenskjol Lake and the magnificent Pehoé Lake. It's a kind of blue that can not be described, we remain there to look at it, to intensely stare at it, to be sure that it's settled in our memory for ever, so it will not slip away from our memory.










Ma siamo sicuri che d'ora in poi quell'azzurro non ci lascerà mai più, anzi, decidiamo che tra tutte le tonalità dei colori faremo inserire anche la sfumatura “azzurro Paine” nelle gradazioni del blu! Se state preparando la vostra escursione decidere in anticipo le tappe studiando le cartine con le distanze da percorrere e prenotate un letto per riposare.

But we are sure that from now on that blue will never leave us again, in fact, we decide that among all the shades of colors we will include also the nuance "Blue Paine"! If you are preparing your excursion make up your mind in advance by studying the maps with the distances to go and booking a bed to rest.

Per aiutarvi visitate i siti:

http://www.parquetorresdelpaine.cl

https://torresdelpaine.com/en/

Vertice Patagonia: http://www.verticepatagonia.com/

Fantastico Sur: http://www.fantasticosur.com/en/










Le foto sono dell'autore, continuate a stare con noi!


<< travel post precedente - previous travel story

<< il formicaio che prende a calci i tumori

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center