IMPORTANTE: NO SUMINISTRAR ESTE ALIMENTO A GATOS
IMPORTANT: DO NOT FEED THIS FOOD TO CATS.
2.250 gramos de aserrín de hueso.
200 gramos de cáscara o corteza de queso (siempre le retiro la corteza al queso que compro, pues está expuesta a moscas u otros animales).
400 gramos de cáscaras de verduras, que ya han sido lavadas, y que por lo general almaceno en el freezer para que se mantengan. En esta ocasión utilicé de papas y auyama.
Agua suficiente para cocinar.
2,250 grams of bone sawdust.
200 grams of cheese rind (I always remove the rind from the cheese I buy, as it is exposed to flies and other animals).
400 grams of vegetable peels, which have already been washed, and which I usually store in the freezer to keep them. This time I used potatoes and pumpkin.
Enough water for cooking.
- Se pican en trozos pequeños las cáscaras de verduras que vayan a cocinarles. Este ingrediente aporta fibra a la preparación, pero el sistema digestivo de los perros no es como el de los rumiantes, así que hay que facilitarles el proceso de digestión, picando menudamente tales cáscaras. Si pueden incluir el vegetal completo, sería ideal. Importante no incluir ajo porro, cebollas o ajo, pues son dañinos para los perros.
- The peels of the vegetables to be cooked are chopped into small pieces. This ingredient brings fiber to the preparation, but the digestive system of dogs is not like that of ruminants, so you have to facilitate the digestion process, chopping these peels finely. If you can include the whole vegetable, it would be ideal, I mean, not only the peels. It is important not to include garlic, onion or garlic, as they are harmful to dogs.
- Se introducen las cáscaras de vegetales en la olla, a fin de que estén en contacto más directo con el calor y se cocinen mejor. Se agrega agua.
- The vegetable peels are introduced into the pot, so that they are in more direct contact with the heat and cook better. Add water.
- A continuación se añaden las cáscaras de queso, que aportarán cierto aroma a la preparación y algo de sabor adicional. Recordemos que no se utiliza sal en las comidas de perros y gatos.
- Then add the cheese rinds, which will add some aroma to the preparation and some additional flavor. Remember that salt is not used in dog and cat meals.
- Por último colocamos el aserrín de hueso en la olla. Es importante palpar que no tenga trozos de huesos, ya que los huesos enteros o en tozos, pueden lesionar de forma mortal el sistema digestivo de los perros, generándoles una muerte muy dolorosa. Así también constatamos que no tenga otro residuo, por ejemplo un trozo de plástico, una chapa, un alambre pues a veces son descuidados en las carnicerías y pueden venir en este producto, algún objeto que dañe a nuestro animal. Algo a tener en consideración, es que el aserrín de hueso debe estar congelado, ya que crudo aún cuando esté en la parte de debajo de la nevera, se descompone muy rápido.
- Finally we place the bone sawdust in the pot. It is important to check that there are no pieces of bones, since whole bones or chunks of bone can fatally injure the digestive system of dogs, causing a very painful death. We also check that there is no other residue, for example a piece of plastic, a metal plate, a wire, because sometimes they are careless in the butcher shops and can come in this product some object that can harm our animal. Something to take into consideration is that the bone sawdust must be frozen, since raw, even if it is under the refrigerator, it decomposes very fast.
- Cubrimos con agua y llevamos al fuego medio-alto hasta que esté muy bien cocido. Nunca debe suministrarse este producto crudo a los perros, ya que puede estar contaminado con larvas o huevos de parásitos intestinales.
- Cover with water and place over medium-high heat until very well cooked. This product should never be given raw to dogs, as it may be contaminated with larvae or eggs of intestinal parasites.
- Cuando se haya enfriado, podemos servir la cena a nuestros hijos perrunos. Yo acompaño esta comida con algún carbohidrato, y por lo general es pasta, ya que el arroz les genera cierta constipación. Por lo general les sirvo 250 gramos de pasta, aproximadamente, a cada uno de mis animales, mas unos 200 gramos (aproximadamente) de este preparado. Esta cantidad que preparé, les alcanzó para 4 días de alimentación para 3 perros de tamaño medio (cada uno de 30 kg), (sin incluir el espagueti). Recuerden que una vez cocido sí lo pueden refrigerar en la nevera, no es necesario congelarlo.
- When it has cooled down, we can serve dinner to our doggy children. I accompany this meal with some carbohydrate, and it is usually pasta, since rice makes them constipated. I usually serve 250 grams of pasta, approximately, to each one of my animals, plus about 200 grams (approximately) of this preparation. This quantity that I prepared was enough for 4 days of feeding for 3 medium-sized dogs (each weighing 30 kg)(not including the spaghetti). Remember that once cooked you can refrigerate it in the fridge, it is not necessary to freeze it.
Here I end my publication today, I hope it has been pleasant for everyone, and remember that animals are thinking, sentient beings that deserve all our respect, consideration and love. We humans have no right to violate the welfare of another living being, and if they are our dog, cat or any other species' children, it is our obligation to guarantee them quality food. Greetings.
- Estas fotos son de mi autoría, (excepto la que me envió mi amigo Ramón, que tiene la fuente al pie de la misma) y fueron tomada con un teléfono Xiomi REDMI 8 A / These photos are my own, (except the one sent to me by my friend Ramón, who has the source at the bottom of it), and were taken with a Xiomi REDMI 8 A phone .
- Los separadores utilizados, son cortesía de @eve66 quien comparte hermosos diseños que embellecen el maquetado de nuestros post. / The dividers used are courtesy of @eve66 who shares beautiful designs that embellish the layout of our post.
- El diseño de portada incluido en esta publicación, han sido elaborado por mi persona con la aplicación CANVA / The cover design included in this publication has been made by me with the CANVA application.
- Me apoyo en Google Traslator para crear la versión en Inglés de este escrito. / I use Google Traslator to create the English version of this writing.
- En caso de que se requiera emplear el contenido o imágenes de este post y de mis otras publicaciones, agradecería se hiciera referencia a mi autoría (Fabiola Martínez) y se citara el link correspondiente. Gracias. / In the event that it is required to use the content or images of this post and my other publications, I would be grateful if my authorship (Fabiola Martínez) was made and the corresponding link was cited. Thank you.