At this station the turntable is spinning!
Lounge-Jazz aus Holland und Belgien
Ganz genau genommen, stimmt die Mischung aus Niederlanden/Belgien nicht wirklich, da Dorona Alberti eigentlich in Italien geboren wurde. Anders verhält es sich mit Ferdy Lancee und Barend Fransen, die bis heute ihrem Geburtsland die Treue halten. Dieses Trio bildet das Gerüst von Gare du Nord, der Band, die sich den Lounge-Jazz auf die Fahne geschrieben hat und bei Blue Note Records unter Vertrag ist.
Strictly as a matter of fact, the Netherlands/Belgium mix is not really correct, as Dorona Alberti was, in fact, born in Italy. The situation is different with Ferdy Lancee and Barend Fransen, who remain loyal to the country of their birth until now. This trio forms the framework of Gare du Nord, the band that has taken up lounge jazz and is signed to Blue Note Records.
All dies hatte seinen Ursprung, als sich 2001 der Gitarrist Lancee und der Saxofonist Fransen zusammentaten, um den Soundtrack für eine Lounge-Night in Belgien zu kreieren. Das Independent-Label Play it again Sam wurde auf die Produktion aufmerksam und so entstanden die Alben (In Search Of) Excellounge im Jahr 2001 und Kind Of Cool im Jahr 2002. Einige der Kompositionen wurden für die Serie Six Feet Under und den Film Ghost Rider verwendet.
All this had its beginnings when guitarist Lancee and saxophonist Fransen got together in 2001 to create the soundtrack for a Lounge Night in Belgium. The independent label Play it again Sam became aware of the production and so the albums (In Search Of) Excellounge in 2001 and Kind Of Cool in 2002 were created. Some of the compositions were used for the series Six Feet Under and the film Ghost Rider.
Direkt im Anschluss wird die Formation auf neun Mitglieder aufgestockt, um eine Tour durch die Niederlande und Russland in Angriff zu nehmen. Ganz nebenbei erschien noch das dritte Album der Band unter dem Titel Club Gare du Nord. Mit von der Partie damals, der Trompeter Eric Truffaz und der amerikanische Gospelchor Imani Fellowship Choir. Es folgte 2006 die legendäre Untergrund-Station-Tour.
Immediately afterwards, the band was extended up to nine members to start a tour through the Netherlands and Russia. At the same time, the band's third album, Club Gare du Nord, was released. The trumpeter Eric Truffaz and the American gospel choir Imani Fellowship Choir were also part of the band. The legendary Underground Station Tour followed in 2006.
Für das Album Sex ‘n’ Jazz (2007) rückte der britische Sänger Paul Carrack mit in die Band und verweilte auch für das folgende Album Liebes-Trilogie, auf dem auch Songs von Marvin Gaye zu hören sind, die der amerikanische Regisseur Lauren Goodman für seinen Film über die letzten Lebensjahre des schwer depressiven Soul-Interpreten nutzte.
Bis zum ersten Live-Album, auf das die Fans von Gare du Nord schon länger warteten, sollten jedoch noch weitere sechs Jahre vergehen.
For the album Sex ‚n‘ Jazz (2007), the British singer Paul Carrack joined the band and also stayed for the following album Liebes-Trilogie, which also features songs from Marvin Gaye, which the American director Lauren Goodman used for his film about the last years of the deeply depressed soul interpreter's life.
However, it was to be another six years before the first live album, for which the fans of Gare du Nord had been waiting for some time.
Mehr Informationen über Gare du Nord findet ihr auf dieser Webseite
You can find more information about Gare du Nord on this website
Ich wünsche euch allen eine schöne Woche und würde mich freuen, euch bei der nächsten Jazz-Matinée wieder begrüßen zu können.
I wish you all a pleasant week and would be happy to welcome you again at the next Jazz-Matinée.