Getting in 5k Steps With Garden Work

Hey Guys,

I took a break yesterday. Not that I did nothing, but when the day was coming to an end, I had completely forgotten to post an Actifit Reort for my approximately 13k steps.
During my walk, I took some beautiful photos. A squirrel posed long enough for me to take a picture of it.

den gestrigen Tag habe ich verschlafen. Nicht, dass ich nichts getan hätte, aber ich habe am Abend vergessen, meine ca. 13k Steps mit einem Actifit Report abzurunden.
Dabei hatte ich ein paar schöne Fotos auf meiner Tour gemacht. Ein Eichhörnchen stand für mich lange genug Modell, um ein Fotos von ihm zu schießen.


Today was a gardening day for me. About two weeks ago, I injured my back and had to refrain from any physical activities for about ten days. I was able to go for walks and do similar activities, but gardening or weightlifting was out of the question.

Heute war ein Gartentag für mich.
Vor gut zwei Wochen habe ich mich am Rücken verletzt und musste zehn Tage auf körperliche Tätigkeiten verzichten. Spaziergänge und Ähnliches war machbar, aber Gartenarbeiten konnte ich mir abschminken.

At the same time, there were significant storms and heavy rain in northern Germany on some of those days I was incapacitated. If I'm honest, most people were relieved about it, especially farmers and gardeners. As a hobby gardener myself who was temporarily physically restricted, I was also ok with it. However, I am constantly surprised by the impact of a few days of rain and inactivity during the summer.
Everything grows incredibly fast. Fruits ripen, plants grow overnight so rapidly that they topple over if not staked up. Weeds seem to sprout from every crevice, and they do so incessantly.

Gleichzeitig hat es in Norddeutschland an einigen dieser Tage erhebliche Unwetter und sehr viel Regen gegeben. Wenn ich ehrlich bin, sind die meisten froh darüber gewesen, allen voran Bauern und Gärtner. Ich als Hobby-Gärtner, der vorübergehend körperlich eingeschränkt war, konnte mich auch damit anfreunden, doch bin ich immer wieder überrascht, was ein paar Tage Regen und Inaktivität in der Hauptsaison ausmachen.
Alles wächst wahnsinnig schnell. Früchte werden reif, Pflanzen wachsen über Nacht so schnell, dass sie umknicken, wenn man sie nicht hochgebunden hat.
Unkraut springt quasi aus allen Lücken und das ununterbrochen.

I was in the garden early because it was expected to reach around 35 degrees today. As a North-German, I am still getting used to these hotter temperatures, and on such scorching Sahara-like days, I only venture into the garden in the morning to weed or harvest.

Ich bin früh in den Garten aufgebrochen, denn es sollten heute wieder um die 35 Grad werden.
Als Norddeutscher muss ich mich immer noch an die neue, heißeren Grade gewöhnen und gehe an solchen Sahara-Hitze-Tagen nur morgens in die Beete, um Unkraut zu jäten, oder zu ernten.

First, I had to rescue my tomatoes. I also had some tomatoes planted outside, but they hadn't grown tall enough to risk toppling over.

Zuerst musste ich meine Tomaten retten. Ich habe draußen auch ein paar Pflanzen gesetzt, die allerdings noch nicht so hoch gewachsen waren, dass sie umzuknicken drohten.

However, all the tomatoes in the polytunnel had already fallen over or were on the verge of doing so. I grabbed a few meters of mason's twine, removed a lot of side shoots that hadn't even been present last week but now even had small, unripe fruits on them.

Alle Tomaten im Folientunnel waren jedoch schon umgefallen, oder standen kurz davor.
Ich schnappte mir ein paar lose Meter Maurerband, entfernte eine Menge Seitentriebe, die in der letzten Woche nichtmal im Ansatz da waren und nun sogar schon kleine unreife Früchte trugen.

Since I prefer to cultivate the tomatoes in the polytunnel with only one main stem, I was quite strict and removed almost all the side shoots before tying up the plants.

Da ich die Tomaten im Folientunnel allerdings nur mit einem Haupttrieb züchten möchte, war ich rigoros und nahm so gut wie alle Seitentriebe ab, bevor ich die Pflanzen hochband.

Afterwards, I tackled the weeds in the strawberry beds and along the pathways. The bindweed, in particular, gives me enormous problems every year. This year is no exception. I just can't seem to get rid of this nuisance.

At the end of my quite sweaty morning in the garden, I rewarded myself with a full basket of white currants, which I enjoyed in the afternoon with some yogurt and a bit of sugar.

Anschließend ging es an das Unkraut im Erdbeerbeet und an den Wegen. Vor allem die Winde macht mir jedes Jahr aufs Neue Riesenprobleme. Man wird dieser Plage einfach nicht Herr.
Am Schluss meines durchaus schweißtreibenden Gartenmorgens habe ich mich selbst mit einem vollen Korb weißer Johannisbeeren belohnt, die ich zur Nachmittagszeit mit einem Joghurt und etwas Zucker verschlang.

At the end of the day, I didn't end up with much more than 5,000 steps, but I definitely sweated more than during my hiking or biking trips.

Am Ende des Tages sind nicht viel mehr als 5.000 Schritte dabei rumgekommen, aber geschwitzt habe ich definitiv mehr las bei meinen Wander- oder Fahrradtouren.


H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center