My cat has been in heat for almost a month. Today is the first day of normal noises after 6 days of her somewhat disturbing and harassing behavior and I was so enamored with her newfound social skills that I decided to take her to work with me.
Mi gata ha estado en celo durante casi un mes. Hoy es el primer día de ruidos normales después de 6 días de su comportamiento algo perturbador y acosador y estaba tan enamorado de sus nuevas habilidades sociales que decidí llevarla al trabajo conmigo.
Normally this isn’t a place for animals as it is a lumber mill and quite dangerous (not to mention excruciatingly hot) but due to COVID-19 and a shattered economy (and the fact that it is a night shift) I decided to reward her and bring Taiger with me.
Normalmente este no es un lugar para animales ya que es un aserradero y bastante peligroso (por no mencionar el calor insoportable) pero debido a COVID-19 y a una economía destrozada (y al hecho de que es un turno de noche) decidí recompensarla y traer a Taiger conmigo.
First we got acclimated to the heat and noise the boiler makes. That took a while but a piece of pepperoni and a bottle of frozen water to lay with made her feel right at home.
Primero nos aclimatamos al calor y al ruido que hace la caldera. Eso llevó un tiempo, pero un trozo de pepperoni y una botella de agua congelada para acostarse la hicieron sentir como en casa.
Then we went on the hourly “fire watch” and though at first she enjoyed the walk...then didn’t...then did again, we thoroughly explored the entire mill. We found out she doesn’t like when the headers release pressure and hiss. It took us a half hour to thoroughly investigate the saw deck.
Luego fuimos a la "guardia de fuego" cada hora y aunque al principio le gustó el paseo... luego no... luego lo hicimos de nuevo, exploramos a fondo todo el molino. Descubrimos que no le gusta que los cabezales liberen la presión y el silbido. Nos llevó media hora investigar a fondo la cubierta de la sierra.
When we got back to the boiler room we had some ice cream and complained a lot about having to go in the box. But in the end she liked it and fell asleep regardless of alarms and the fact that noisy dust blowdowns occur every 7 minutes.
Cuando volvimos a la sala de calderas tomamos un poco de helado y nos quejamos mucho de tener que ir en la caja. Pero al final ella gustó y nos quedamos dormidos a pesar de las alarmas y el hecho de que los ruidosos soplidos de polvo ocurren cada 7 minutos.
We haven’t even hit the three hour mark and she’s already asleep in her carrier outside. If it gets any hotter I’ll have to put her in the bathroom, which is strangely the only room accessible after hours that has air conditioning.
Ni siquiera hemos llegado a la marca de las tres horas y ya está dormida en su portaaviones afuera. Si hace más calor tendré que ponerla en el baño, que extrañamente es la única habitación accesible después de horas que tiene aire acondicionado.
I hope I don’t get fired for this.
Espero que no me despidan por esto.