I went to the Poeteca for a very important press conference / Fui a la Poeteca a una rueda de prensa muy importante

Hello friends of Hive, it's been a while since I've done a post due to work and travels, I haven't had time to sit down and tell you a little more about my life, my work and my moments of creativity.

Hola amigos de Hive tiempo sin hacer un Post por cuestiones de trabajo y viajes no me había dado tiempo para sentarme con calma tranquilidad y contarles un poco más de mi vida, mi trabajo y mis momentos de creatividad.

IMG_6382.jpeg


On this occasion the NGO RedesAyuda, of which he was a member, had planned to give workshops on digital security, which I had already talked about previously, aimed mostly at journalists and students. The truth is that they managed to realize this proposal in conjunction with the national college of journalists and other NGOs, happy and in order that these workshops reach every corner of the country and every interested person, called a press conference.

En esta ocasión la ONG RedesAyuda a la que formó parte, en su agenda tenían pensado dar unos talleres de seguridad digital el cual ya les había hablado anteriormente, dirigido en su mayoría a periodistas y estudiantes. Lo cierto es que lograron concretar esta propuesta en conjunto con el colegio nacional de periodistas y otras ONG, alegres y con la finalidad de que estos talleres lleguen a cada rincón del país y a cada persona interesada, convocaron una rueda de prensa.

IMG_6300.jpeg

IMG_6299.jpeg


The meeting place to announce such important news took place at the Poeteca located in Los Palos Grandes, Altamira Caracas. A place that from the moment you enter you feel you are already in a special place with a lot of history, art and knowledge.

El lugar de encuentro para anunciar tan importante noticia se llevó a cabo en la Poeteca ubicada en Los Palos Grandes, Altamira Caracas. Un sitio que desde que entras te sientes ya en un sitio especial con mucha historia, arte y conocimiento.


IMG_6316.jpeg

IMG_6324.jpeg

IMG_6313.jpeg

IMG_6309.jpeg

IMG_6337.jpeg


The smell of books and coffee as soon as you walked through the doors gave you a feeling of wanting to calmly explore every story on those shelves and every page.

El olor a libro y a café a penas cruzabas las puertas te daba una sensación de querer explorar con calma cada historia que guardaban esos estantes y cada página.

IMG_6315.jpeg

IMG_6311.jpeg


There were several paintings with different replicas of works of art, one caught my attention because I am a lover of abstract art, the lines with which the figure was drawn, which for my interpretation represented a person transformed into another type of species but at the same time retained in its human form who at the time contained anger and a little pain, the truth is that I liked the layout of the lines and the way they were forming the drawing and on the right side another picture of a person sitting with the same style of lines.

Habían varios cuadros con diferentes réplicas de obras de artes una me llamó la atención porque soy amante del arte abstracto, las líneas con las que se dibujaba la figura que para mí interpretación representaba una persona transformado en otra tipo de especie pero al mismo tiempo retenido en su forma humana quien a su tiempo contenía rabia y un poco de dolor, lo cierto es que me gustó el trazado de las líneas y la forma en como fueron formando el dibujo y del lado derecho otro cuadro de una persona sentada con ese mismo estilo de lineas.

IMG_6308.jpeg


Another painting that whenever I see it generates a little smile on my face, and it is because of the admiration I have for our Generalissimo Francisco de Miranda, is the painting of Miranda in the ratchet, a small replica but very significant.

Otro cuadro que siempre que lo veo me genera una pequeña sonrisa y es por la admiración que le tengo a nuestro Generalísimo Francisco de Miranda, es el cuadro de Miranda en la carraca una pequeña réplica pero muy significativa.

IMG_6307.jpeg


I was very pleased with the place but it was time for the press conference. Being part of the organizing team, I arrived early to be able to position the camera in a good place since several media came to cover the press conference and there was no space to position the camera to have a good angle.

Yo muy encantado con el lugar pero llegó la hora de la rueda de prensa. Por ser parte del equipo organizador llegue temprano para poder posicionar la cámara en un buen sitio ya que llegaron varios medios a cubrir la rueda de prensa y no había espacio para posicionar la cámara que tuviera un buen ángulo.

IMG_6331.jpeg

IMG_6342.jpeg


My fellow coordinators of the NGO together with the secretary general of the national college of journalists of Caracas gave details of the whole day and workshops to be held.

Mis compañeros coordinadores de la ONG junto al secretario general del colegio nacional de periodista de Caracas dieron detalles de toda la jornada y talleres que se va a realizar.

IMG_6351.jpeg

IMG_6363.jpeg

IMG_6365.jpeg


They gave several gifts to those who attended, including a security key called Yubikeys, which is basically a security key that allows you to have a kind of second layer of protection or a two-step verification to access your accounts, also a pendrive containing a report and a poem written by the general director of the NGO RedesAyuda.

Entregaron varios presentes a los que asistieron, en ellos había una llave de seguridad llamada Yubikeys que es básicamente una llave de seguridad que te permite tener como una especie de segunda capa de protección o una verificación en dos pasos para acceder a tus cuentas, también un pendrive que contenía un informe y un poema realizado por el director general de la ONG RedesAyuda.

IMG_6330.jpeg

After the press conference we went to another room where we had a kind of coffee break, I could not take a picture of the food but I could take a picture of the room and its details, the name of the place really goes with its aesthetics "La Poeteca" everything was a poem visually and in many areas.

Luego de terminado la rueda de prensa fuimos a otra sala donde tuvimos una especie de coffe break, no le pude tomar foto a la comida pero si a la sala y detalles de la misma que de verdad que el nombre del lugar va con su estética “La Poeteca” todo era un poema visualmente y en muchos ámbitos.

IMG_6312.jpeg

IMG_6386.jpeg

IMG_6388.jpeg

IMG_6310.jpeg

IMG_6305.jpeg


Soon I will share a video summary of the press conference where they talk a little about the purpose of these workshops, see you soon.

Pronto les comparto un video resumen de la rueda de prensa donde hablan un poco de la finalidad de estos talleres, nos vemos pronto.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now