[PL/ENG] Czytaj z Marcinem7/52/2023 - "Co z czym i dlaczemu, czyli perypetie pewnej Wiedźmy", Nina Kołodziejczak

Kochani! Jednym z powodów, dla których moje wpisy okołoksiążkowe troszkę przyhamowały, jest to, że dość poważnie zaangażowałem się w prace wydawnicze.

Nie żeby nad swoją książką, na to jeszcze przyjdzie pora – ale nad dziełem pewnej bliskiej mi osoby i dobranego przez nią zespołu edytorsko-recenzyjnego.

Jako że przy okazji miałem możliwość tę książkę przeczytać – pozwolę sobie przedstawić ją również Wam. A zatem – poznajcie Kolorową Wiedźmę i jej świat!
Dear Friends. One of the reasons why my book-related posts have slowed down a bit is that I have become quite seriously involved in publishing.

Not that I am working on my own book - that is yet to come - but on the work of a person close to me and the editorial and review team she has chosen.

Having had the opportunity to read this book, I would like to introduce it to you. So, meet the Colourful Witch and her world!
Margot – bo tak ma na imię Wiedźma – to postać, jak sama nazwa wskazuje, barwna, a do tego życzliwa ludziom (zwłaszcza dzieciom!), pełna ciepła, przyjazna i serdeczna – nie ma nic wspólnego ze złowrogimi wiedźmami znanymi z niektórych baśni.

Mieszka w chatce w zapomnianym lesie i ma ucznia. Tenże, imieniem Jakub, jest Inżynierem Marzeń Dziecięcych – czyż nie brzmi to baśniowo?

Wspólnie przeżywają wiele niezwykłych, magicznych przygód, w których biorą udział także dzieci – takie jakimi Wy byliście kiedyś, lub jesteście dziś... a może macie już swoje własne dzieci, które rozpoznają na kartach książki swoje własne emocje, marzenia i pragnienia?
Margot (this is the real name of the Witch) is (as her nickname suggests) a colourful character who is also kind to people (especially children!), warm, friendly and welcoming - not at all like the wicked witches of some fairy tales.

She lives in a hut in a forgotten forest and has an apprentice. This boy, called Jacob, is the Engineer of Children's Dreams - doesn't that sound like a fairy tale?

Together they embark on many unusual and magical adventures, including those involving children - just as you once were or are .... or perhaps you have children of your own who recognise their own feelings, dreams and aspirations in the pages of the book?
Przygody te mają miejsce zarówno w przestrzeni, jak i w czasie. Wiedźma i Jakub zabiorą nas jednakowo chętnie do lasu i leśnych duszków, The adventures take place both in space and in time. The Witch and Jacob take us to the forest and the forest spirits,
do gabinetu Doktora Zębuszka, do dziecięcego szpitala, jak też do XIX-wiecznej Łodzi z Tuwimową lokomotywą.

Zapoznają nas też z innymi bajkowymi postaciami, takimi jak Podróżnik w Czasie, kucharz Sahalim czy Poszukiwaczka Szczęścia – podczas lektury na pewno nie będzie nam towarzyszyć nuda!
to Dr Toothie's surgery, to the children's hospital and to 19th century Lodz with its Tuwim’s locomotive.

We also meet other fairy tale characters such as the Time Traveller, Sahalim the Cook and the Luck Seeker - there's never a dull moment!
Jednak sama warstwa przygodowa – choć niewątpliwie interesująca i wciągająca – nie stanowi głównej wartości książki. Co najmniej równie ważne, a może nawet – ważniejsze jest to, że te barwne i kolorowe przygody służą, oprócz rozrywki, także pracy z odczuwaniem emocji.

Emocji zarówno wesołych, radosnych, jak też tych mniej przyjemnych, lecz często nieuniknionych, takich jak rozstanie, utrata czy smutki związane z chorobą.

Bohaterowie pokazują nam także, że warto jest być sobą, że bycie „tu i teraz” nie jest mniej ważne od prób zaspokojenia oczekiwań innych osób.

Jestem pewien, że każdy – czy to dziecko, czy dorosły – może znaleźć w opisywanych wydarzeniach i emocjach coś dla siebie. Coś, z czym będzie się identyfikował.

Być może coś, co pomoże mu przezwyciężyć swoje zmartwienia, być może – łatwiej znosić swoje problemy. Być może nawet jego życie dzięki temu stanie się lepsze – a to byłaby najpiękniejsza nagroda dla Kolorowej Wiedźmy. I dla samej autorki również.
However, the adventure layer alone - while undoubtedly interesting and engaging - is not the main value of the book. At least as important, if not more so, is the fact that these colourful adventures not only serve to entertain, but also to work on the emotions.

Emotions that are both happy and joyful, as well as those that are less pleasant but often unavoidable, such as separation, loss or the sorrows associated with illness.

The characters also show us that it is worth being ourselves, that being 'here and now' is no less important than trying to meet other people's expectations.

I am sure that everyone, child or adult, can find something in the events and emotions described. Something he or she can identify with.

Perhaps something that will help them to overcome their worries, perhaps - to bear their problems more easily. Maybe it will even make their lives better - and that would be the best reward for the Colourful Witch. And for the author herself.
W tym miejscu właściwie powinienem skończyć. Ale – wspominałem o pracach wydawniczo-edytorskich, prawda?

Więc te prace wciąż trwają. Wciąż tworzą się przepiękne ilustracje – na razie możemy podziwiać jedynie niektóre szkice, które będą udoskonalane, by rozpieścić czytelnika również wizualnie. Ilustracji będzie aż 60!

A gdy już wszystko będzie gotowe, trzeba jeszcze będzie zanieść to do drukarni, by tam przelać powstałe treści na gładki papier, by mogły trafić do czytelników w jak najpiękniejszej postaci. By książka nie tylko się przyjemnie czytała, ale też by ładnie wyglądała zarówno podczas lektury, jak też później na półce.

A żeby tak rzeczywiście mogło być – zajrzyjcie proszę o, TU.

Tam możecie złożyć zamówienie na książkę jeszcze przedpremierowo, tak, żeby trafiła do Was w pierwszej kolejności.

Albo po prostu potrząsnąć sakiewką i dać grosza Wiedźmie, by łatwiej jej było godziwie opłacić ilustratorkę i drukarza. Myślę, że warto :)
This is where I should have stopped. But - I mentioned the publishing and editing work, didn't I?

So those works are still in progress. Beautiful illustrations are still being created - at the moment we can only admire some sketches, which will be refined in order to spoil the reader visually as well. There will be up to 60 illustrations!

And when everything is ready, the book will go to the printer to be transferred onto smooth paper so that it can reach the reader in the best possible form. So that the book is not only pleasant to read, but also looks good while reading and later on the shelf.

And to make sure that this really happens - please take a look just HERE.

There you can pre-order the book to make sure you get it as the first, before it will be available to everyone.

Or you can just toss a coin to your Witch to help her pay the illustrator and printer. I think it's worth it :)
PODSUMOWANIE

Rozmiar: jeszcze nieznany, raczej niezbyt gruba, za to pięknie ilustrowana

Szybkość czytania: ogólnie szybko, ale możliwe przestoje ze względu na emocje i wzruszenia

Wciąga: tak!

Dla kogo: dla każdego, ale szczególnie dla świadomych rodziców, którzy chcieliby wprowadzić dzieci w świat emocji przyjemnym sposobem, a także dla dzieci, które wkraczają w ten świat samodzielnie.
SUMMARY

Size: yet unknown, not very thick, but beautifully illustrated

Reading speed: generally fast, but possible pauses due to emotions and feelings

Addictive: yes!

For whom: for everyone, but especially for conscious parents who want to introduce their children to the world of emotions in an entertaining way, and also for children who are entering this world on their own.

Zalety: niezwykła wrażliwość autorki, pozwalająca nawet trudne tematy poruszać w sposób możliwie bezbolesny; wyraziści bohaterowie i niezwykłe przygody, zarówno codzienne, jak i niecodzienne; szansa na przypomnienie sobie, że każdy z nas kiedyś był dzieckiem i że to dziecko, być może, jeszcze gdzieś w nas żyje; piękna szata graficzna

Wady: ja sam nie widzę, ale wyjątkowo nie mogę być w pełni obiektywny.
Pros: The author's unusual sensitivity, which makes it possible to deal with even difficult subjects as painlessly as possible; expressive characters and unusual adventures, both everyday and unusual; a chance to remember that each of us was once a child and that this child may still be alive somewhere in us; beautiful graphics.

Cons: I can't see any myself, but then again, I can't be completely objective.
Ocena: powiedziałbym, że od 7 dla przeciętnego dorosłego do 9 w ścisłej grupie docelowej. Rating: I would say from 7 for the average adult to 9 for the strict target audience.
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
1 Comment