En el mar // In the sea


EN EL MAR

En el mar hay olas que al desprenderse se vuelven gaviotas,
por eso hay pájaros en el cielo,
por eso hay que ir al mar,
para llenarse los ojos de vuelos.

En el mar, la arena es un universo
donde construyen cielos los cangrejos;
por las mañanas caminan al agua.
Por eso hay que amanecer en el mar,
para llenarse los ojos de caminos.

Frente al mar los niños son granos de arenas,
pero el hombre no se cree montaña;
lo estremece la calma de las olas,
y en lo profundo de su oceanidad
sabe de naufragios, aunque jamás haya vivido uno.
Por eso hay que observar el mar,
para desvelar experiencias de vida.

Me gusta el mar, la arena;
echo a correr mi mente detrás del horizonte
y más atrás, me quedo,
mirándome correr; detrás, delante o paralelo al tiempo.
Por eso hay que meterse al mar,
porque es meterse, efímero, en lo eterno.





IN THE SEA

In the sea there are waves that turn into seagulls when they are let loose
that's why there are birds in the sky
that's why you have to go to the sea
to fill your eyes with flights.

In the sea, the sand is a universe
where crabs build skies
in the mornings they walk towards the water.
That's why you have to wake up in the sea
to fill your eyes with paths.

In front of the sea, children are grains of sand,
but man does not believe himself to be a mountain;
he is shaken by the calm of the waves,
and in the depths of his oceanity
knows of shipwrecks, even if he has never experienced one.
That is why it is necessary to observe the sea,
to unveil the experiences of life.

I like the sea, the sand;
I travel my mind behind the horizon
and further back, I stay
behind, in front or parallel to time.
That's why you have to get into the sea,
because it is to enter, ephemeral, in the eternal.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now