¡Hasta luego, maestro Lecumberre! (Soneto)[ESP]/[ENG]
Saludos a todos los integrantes de esta comunidad @literatos amantes de las letras. Me hago presente con este soneto, para rendir un humilde tributo a quien en vida fuera maestro, músico y poeta: Landis Lecumberre. A él le gustaba mucho este género poético.
¡Hasta luego maestro!
Un hasta luego al maestro luchador
enseñando llevó una vida plena
con su musa alegraba cada pena
y aliviaba a mucha gente su dolor
Has partido a la casa del Señor
allá le escribirás bellos poemas
atrás quedan angustias y problemas
solo imperan sana paz y el amor
Si se escuchan bajo cielo estrellado
tonos limpios como copas de cristal,
con acordes definidos y afinados
cual concierto de belleza musical
no te asustes, nada malo ha pasado
¡es Lecumberre, está dando un recital!
- Portada diseñada con Canva*
- Imágen creada con Bing*
- Traductor usado: Deepl*
English version
See you later, master Lecumberre (Sonnet).
Greetings to all the members of this community @literatos lovers of letters. I make myself present with this sonnet, to pay a humble tribute to who in life was a teacher, musician and poet: Landis Lecumberre. He was very fond of this poetic genre.
So long master!
A farewell to the master fighter
teaching led a full life
with his muse he cheered every sorrow
and relieved many people of their pain
You have gone to the house of the Lord
there you will write beautiful poems
anguish and problems are left behind
only healthy peace and love reign
If you listen under a starry sky
clean tones like crystal glasses,
with defined and tuned chords
like a concert of musical beauty
don't be afraid, nothing bad has happened
it's Lecumberre, he's giving a recital!
- Cover designed with Canva
- Image created with Bing
- Translator used: Deepl