Risa silente///Silent laughter. Microrrelato [es-en]

Mirenme si no! Vestido con mi mejor traje, recién planchado, camisa blanca como la nieve, corbata impecable, zapatos relucientes como espejos... ¡Y aquí estoy, encerrado sin poder ir a ningún lado! Pero, ¿cómo pueden reírse de mí? ¿Cómo pueden burlarse de un pobre hombre prisionero? Y lo que es peor, ¿quién habrá sido el insolente que soltó esa carcajada en este lugar? Aquí, bajo toneladas de tierra, donde solo se escucha el lúgubre silencio de la muerte que habita las paredes de mi ataúd.

Look at me! Dressed in my best suit, freshly pressed, white shirt as snow, impeccable tie, shoes shining like mirrors... And here I am, trapped without being able to go anywhere! But, how can they laugh at me? How can they mock a poor prisoner? And what's worse, who was the insolent one who let out that laugh in this place? Here, under tons of earth, where only the gloomy silence of death that inhabits the walls of my coffin can be heard.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments