WE ARE THE ANIME TWINS// SOMOS LAS GEMELAS DEL ANIME [SPA-ENG]

InShot_20220717_171101030.jpg

Hola amigos de hive ante todo un cordial saludos somos unas gemelas nacidas en la Ciudad de Cumana eso Sucre el 28 de febrero del año 2002 es un placer por acá les escribe Valeria del Jesús Hernández y Valentina del Carmen Hernández esperamos ser bienvenidas a esta comunidad y aportar nuestro contenido que además hacemos con mucho gusto para ustedes y poder compartir nuestro trabajo.
Hello friends of hive, first of all, a cordial greeting, we are twins born in the city of Cumana, Sucre, on February 28, 2002, it is a pleasure, here Valeria del Jesús Hernández and Valentina del Carmen Hernández we hope to be welcome to this community and contribute our content that we also do with great pleasure for you and to be able to share our work.

¡Queremos presentarnos ante esta comunidad
como gemelas aficionadas al anime.

*We want to introduce ourselves to this community as twins aficionate to anime art.*
Nos gusta la poesía, la música, y otras formas artísticas, pero este tipo de cultura nos apasiona y de allí surgió el gusto por el dibujo, con su estilo de ilustración. También estamos aprendiendo un poco del idioma japonés y, aunque sabemos decir varias expresiones básicas útiles para comunicarse, nos damos cuenta de lo compleja que es la estructura en que se construyen las oraciones, por lo que sabemos no bastaría con aprendernos unas cuantas palabras.
*We like poetry, music and other forms of art, but this type of culture passionates us and that is from where it surged the attraction for this style of draw and illustrating. We are also learning a little bit of Japanese language and, though we know how to say some basic propositions very useful to communicate, we notice how complex are the structures in which sentences are built, so we know it wouldn't be enough just learning a number of words.*
Hemos experimentado con distintas técnicas de dibujo, las cuales podemos combinar algunas veces, y también pintamos. Pueden ver que hemos alcanzado un mejor nivel con el tiempo.
*We've experimented different techniques of drawing which we may combine sometimes and we also work on our paiting. You can appreciate we have reached a better level along the way.*
Existe una famosa *franquicia* muy popular llamada "Five Nights at Freddy's" basada en unos videojuegos. Es abreviada FNaF. En el videojuego los personajes son unos muñecos, unos juguetes. Se supone que el género del videojuego es *terror*, y la historia de éste es que hay una cadena ficticia de restaurantes llamada **Freddy Fazbear's Pizza** que una pizzería familiar; en ella se ofrece como entretenimiento un show que es llevado a cabo por unos personajes animatrónicos (*toys* o juguetes). Se dice que el restaurante ocurrió un hecho terrible que condujo al cierre del restaurante y al abandono del edificio en el que se encontraba.
There is a famous and very popular *franchise* called "Five Nights at Freddy's" based on some video games. It is abbreviated FNaF. In the video game the characters are dolls, toys. The genre of the video game is supposed to be *horror*, and the story of this game is that there is a fictional chain of restaurants called **Freddy Fazbear's Pizza** that is a family pizzeria; it offers as entertainment a show that is carried out by some animatronic characters (*toys* or toys). It is said that the restaurant had a terrible event that led to the closure of the restaurant and the abandonment of the building in which it was located.

Son cuatro (4) los personajes principales, Existe una versión fan art de los personajes en anime , y este dibujo es una copia de una imagen que muestra a los personajes de la primera versión del juego:

There are four (4) main characters, There is a fan art version of the characters in anime, and this drawing is a copy of an image that shows the characters from the first version of the game:

  • Toy Bonnie (un conejito).
  • Toy Freddy (un osito).
  • Toy Chica (un pollo).
  • Toy Foxy (un zorro).

Justo en ese orden se presentan en la imagen que sirvió para realizar la copia.

Just in that order they are presented in the image that was used to make the copy.


Imagen de Referencia || Fuente

El dibujo no es una copia fiel y exacta de la imagen original. >Fue realizado con lápices de colores sobre un block de cartulina blanca.
The drawing is not a true and exact copy of the original image. It was made with colored pencils on a white cardboard block.


Imagen propia

Al fotografiar solo el dibujo obtuve colores opacos, debido a la resolución que brinda la cámara del móvil con el que fue tomada. Por eso muestro a continuación una edición no-profesional hecha en PowerPoint 2013, que ha sido solo recortada y cuya saturación fue doblada (al 200%) para obtener una imagen más llamativa.
By photographing only the drawing I obtained opaque colors, due to the resolution provided by the camera of the mobile with which it was taken. That is why I show below a non-professional edit made in PowerPoint 2013, which has only been cropped and whose saturation was doubled (to 200%) to obtain a more striking image.


Imagen Propia ||| Fotografía del resultado final (saturación al 200%)

Les mostramos
la fotografía original del dibujo
−sin edición−

We show you
the original photograph of the drawing
−no editing−

HISTORIAS DIVERTIDAS / Funny Stories

Como gemelas, nos parecemos mucho -obviamente-, pero una de nosotras una lentes, la otra no; mientras una tiene un régimen dietario especial debido a la diabetes tipo 1, la otra no. Ambas, sin embargo, tenemos la condicion especial del *asperger*, a la cual se le atribuyen muchas de nuestras habilidades intelectuales y conductas según estudios sobre este síndrome.
*As twins, we seem each other a lot -obviously-, but actually just one of us uses glasses, while the other has a special dietary coditioning because of diabetes type 1. However, we both have a special condition called *asperger*, to which are atributed many of our intellectual abilities and behaviors, according to scientific studies about this syndrome.*
En una ocasión ***Valeria*** fue escogida para representar al colegio en las Olimpíadas de Matemáticas a nivel municipal, y obtuvo el primer lugar. ¿Qué pasó? En la casa la premiaron con muchos regalos. ¡Al año siguiente participamos las dos! Y esta vez obtuvimos ambas el primero y segundo lugar... Y ambas recibimos regalos.
*In some occasion ***Valeria*** was chosen to represent school on the district "Math Olympics", obtaining first place. What with that? She was awarded at home with many gifts. Next year we joined both! This time we achieved first and second place... And we were both gifted.*

¡NOS ENTERAMOS POR NUESTRO PADRE! / Dad told us!

Vamos a utilizar este nuevo blog para compartir los nuevos dibujos que hemos creado. La mayoría de ellos son copias de ilustraciones en el estilo ánime, de personajes de nuestras animaciones favoritas u otras cosas que nos permitan mejorar nuestras capacidades. @maxipiano78 nos contó de este blog, y es el primero que tenemos, así que será donde empecemos a hacer públicos nuestros dibujos.
*We will be using this blog to share the new drawing we've been doing. Most of them, we must say, are currently copies we make of illustrations in anime style, such as characters of our favourite comics and some other stuff which help us to improve our capacities. @maxipiano78 told us about this blog page, and this is the one we join, so here is where we start to make public our creations.
Queremos aclarar que tenemos más de 3 años inactivas de estas redes y hoy para nosotros es un nuevo comienzo
we want to clarify that we have been inactive for more than 3 years on these networks and today is a new beginning for us

¡Espero puedan seguirnos y apreciar un poco más nuestros trabajos!

I hope you can follow us and appreciate our work a little more !

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center