My Presentation in HIVE by @milagrocantarte [ENG/ESP]

Hello friends of HIVE! It is interesting for me to have this little window to be able to express my feelings through the songs that I am going to interpret, I believe that everyone who has a beautiful voice, wanted to be or wants to be a professional singer. But like everything in life, there are people who are lucky and others who are not helped by circumstances.

¡Hola! amigos de HIVE! Es interesante para mi tener ésta ventanita para poder expresar por medio de las canciones que les voy a interpretar mis sentimientos.Yo creo que todo el que tenga bonita voz, quiso ser o quiere ser cantante profesional. Pero cómo todo en la vida hay gente que tiene suerte y otras las circunstancias no la ayudan mucho.

20220103_223832.jpg

In the course of my life there were many people interested in my voice, but I did not have permission. First from my father since I was a minor and later from my husband. So I sang when I was little because my grandfather would send for me to sing songs by Eneas Perdomo, a singer he liked very much, and I was accompanied by an uncle who had a harp, cuatro and maracas.

En el transcurrir de mi vida hubo mucha gente interesada en mi voz., pero no tuve el permiso. Primero de mi papá ya que era menor de edad y después de mi esposo. Total que canté cuando pequeña ya que mi abuelo me mandaba a buscar para que le cantara canciones de Eneas Perdomo cantante el cual le gustaba mucho, era acompañada por un tío que tenía un conjunto de arpa, cuatro y maracas.

IMG-20220107-WA0001.jpg

IMG-20220103-WA0011.jpg

My childhood was spent singing for my grandfather and in the aguinaldo groups of my school, always as a soloist and we won first place. In my youth I sang with the choir of my town and with a group of aguinaldos and parrandas organized by the father of a classmate. We went out to sing in another state and we had the opportunity to share the stage with a recognized group from my country called RAPSODIA.

Mi niñez transcurrió entre cantarle a mi abuelo y en los grupos de aguinaldos de mi escuela el cual siempre como solista y nos traíamos el primer lugar. Ya en mi juventud canté con la coral de mi pueblo y con un grupo de aguinaldos y parrandas que organizó el papá de una compañera de clases. Salimos a cantar en otro estado y tuvimos la oportunidad de compartir tarima con un grupo reconocido de mi País llamado RAPSODIA.

FB_IMG_16252127923235564.jpg

After that I didn't sing anymore. Well at home. I have only one son, who when the crisis started in Venezuela, like all young people, began to look for new opportunities and started to leave the country. Later I would go to meet him. Already in Colombia as any migrant I did everything, until my son gave me a gift, a loudspeaker! with which I began to sing. With a lot of sorrow and loudspeaker in hand I would start singing again in a very different scenario from the ones I already knew: THE STREET! The first days were hard. But the days to come were very satisfying, people approached me and congratulated me. They began to hire me to serenade adults because the genre of music I sang was Los Panchos, Felipe Pirela and others.

Después no canté más. Bueno en mi casa. Tengo un solo hijo, el cual cuando empezó la crisis en Venezuela como todo joven empezó a buscar nuevas oportunidades y empezaría por irse del País. Más adelante yo iría a su encuentro. Ya en Colombia como todo migrante hice de todo. hasta que mi hijo me hizo un regalo ¡ Un bafle! con el que empezaría a cantar. Con mucha pena y bafle en mano empezaría a cantar de nuevo en un escenario muy distinto a los que ya conocía ¡ LA CALLE! Los primeros días fueron fuertes . Pero los días por venir eran muy satisfactorios, la gente se me acercaba y me felicitaba. me empezaron a contratar para llevarle serenata a las personas adultas ya que el género de música que cantaba era de Los Panchos, Felipe Pirela entre otros.

IMG-20220107-WA0003.jpg

Now it is time to return to my beloved Venezuela. My son also left Colombia and went to Brazil, because I lasted about a year and a half in my country. My son was waiting for me. I had covi and of course I did not have a moment of peace and quiet, being so far away from him was not easy for me. The truth is that my trip was planned for the end of August and I made it in July accompanied by my niece; the longest trip I never imagined I would make, 11 days on the road. But I had the satisfaction of having a BEAUTIFUL family waiting for me, my daughter-in-law, my grandchildren and my son who was discharged, although I could not hug them, I was there watching them and thanking God for giving me this gift. It was worth traveling so much and I would do it again, I like adventures, meeting people, seeing landscapes, etc. Now here in Brazil, thanks to this opportunity that HIVE gives me, I will sing again. !!!!

Ahora llegó el tiempo de regresar a mi amada Venezuela. Mi hijo también dejó Colombia y fue a Brasil. pues yo duré como año y medio en mi País. Mi hijo me esperaba. Tenía covi y por su puesto no tenía ni un momento de tranquilidad yo tan lejos de él para mi no fue nada fácil. Lo cierto es que mi viaje estaba planeado para finales de Agosto y lo hice en Julio acompañada de mi sobrina; el viaje más largo que nunca imaginé hacer, 11 días de camino. Pero tenía la satisfacción de que me esperaba una familia HERMOSA, mi yerna , mis nietos y mi hijo ya dado de alta aunque no los pude abrazar ya estaba ahí viéndolos y dando gracias a Dios por darme este regalo. Valió la pena viajar tanto y lo volvería a hacer a mi me gustan las aventuras, conoces gente, ves paisajes etcétera. ¡¡Ya aquí en Brasil gracias a ésta oportunidad que me da HIVE volveré a cantar.!!!!

IMG-20210803-WA0026.jpg

IMG-20210803-WA0022.jpg

IMG-20210803-WA0023.jpg

IMG-20210627-WA0007.jpg

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now