Family| Familie

img_0.9469278073762089.jpg Source

My name is Anita, a well educated young lady having B.Sc in Food Science and Technology and M.Sc in Brometology.
Getting myself these big certificates were things that I have continued to be proud of and my parents were forever available and supportive from scratch till the finishing line of my academic journey.
They provided everything essential for my wellbeing and as well, paved way for my achievements.
After acquiring these certificates, they honored my request of being employed in one of the biggest bakeries in my region.
My work-life experience was awesome and very prolific financially, but I needed more than great job and fat salaries.
Even as I was busy with my being devoted, responsible and professional when it comes to my job, I was also making room for a good suitor. These weren't easy tasks for me as I attended all possible wedding ceremonies, child naming ceremonies, birthday celebrations and every other gathering that I was invited or felt like I was connected in one way or the other.
It got so obvious that I was really in need of a man who's in for marriage and not a playboy.

Mi nombre es Anita, una joven bien educada que tiene una licenciatura en Ciencia y Tecnología de los Alimentos y un máster en Brometología.
La obtención de estos grandes certificados es algo de lo que sigo estando orgullosa, y mis padres siempre estuvieron disponibles y me apoyaron desde el principio hasta el final de mi trayectoria académica.
Me proporcionaron todo lo esencial para mi bienestar y también prepararon el camino para mis logros.
Después de obtener estos certificados, aceptaron mi petición de trabajar en una de las mayores panaderías de mi región.
Mi experiencia laboral era impresionante y muy prolífica desde el punto de vista económico, pero necesitaba algo más que un buen trabajo y un buen sueldo.
A la vez que me ocupaba de ser devota, responsable y profesional en mi trabajo, también me hacía un hueco para un buen pretendiente. No era una tarea fácil para mí, ya que asistía a todas las ceremonias de boda posibles, a las ceremonias de bautizo de los niños, a las celebraciones de cumpleaños y a cualquier otra reunión a la que me invitaran o a la que me sintiera vinculada de un modo u otro.
Se hizo tan evidente que realmente necesitaba un hombre que estuviera por el matrimonio y no un playboy.

On my 27th birthday, I got tired of attending events and helping friends who were celebrating what I ever wanted. This made things not easier for me as I continued to loose some of my good friends who thought that I've ghosted them simply because they're one step ahead of me.
I felt the emptiness, embraced myself for the great, just like the motivational saying;
"You loose what's great for the greatest"

Cuando cumplí 27 años, me cansé de asistir a eventos y de ayudar a los amigos que celebraban lo que yo quería. Esto hizo que las cosas no fueran más fáciles para mí, ya que seguí perdiendo a algunos de mis buenos amigos que pensaban que los había dejado de lado simplemente porque estaban un paso por delante de mí.
Sentí el vacío, me abracé a mí mismo por lo grande, tal como dice el refrán motivacional;
"Se pierde lo grande por lo grande ".

I buckled up my loosed ends of not being friendly like usual, returned my smiling face, just like the rose flower after the hot sun.
On one very sunny Friday afternoon while I was leaving the office to get a cup of ice cream came a man full of life, handsome and endowed with many features visible to buy the world into his sexy looking pocket.
Oliver, my Mr right walked to the canteen with free mind, had no intention of speaking with a beautiful lady like me.
Well, I've been shooting my shots for years and none was useful in any way.
I saw the need to temporarily make my presence known to him while it was my turn to order for the type of ice cream I want. I simply sold my turn to the gentleman behind me, felt okay to let him order before me.
Guess what?
His favorite was same as mine and he ordered for two, paid without asking.
I was surprised, blushed while he accompanied me back to the office. He was working on the floor above ours, making it easier for me to request for another day for us to have our lunch.

Me abroché los cabos sueltos de no ser simpática como de costumbre, volví mi cara sonriente, como la flor de la rosa después del sol caliente.
Una tarde de viernes muy soleada, mientras salía de la oficina para tomar un helado, llegó un hombre lleno de vida, guapo y dotado de muchos rasgos visibles para comprar el mundo en su bolsillo de aspecto sexy.
Oliver, mi señor derecho caminaba hacia la cantina con la mente libre, no tenía intención de hablar con una bella dama como yo.
Bueno, he estado disparando mis tiros durante años y ninguno fue útil de ninguna manera.
Vi la necesidad de hacerle notar temporalmente mi presencia mientras me tocaba pedir el tipo de helado que quería. Simplemente vendí mi turno al señor que estaba detrás de mí, me pareció bien dejarle pedir antes que a mí.
¿Adivina qué?
Su favorito era el mismo que el mío y pidió dos, pagó sin preguntar.
Me sorprendió, me sonrojó mientras me acompañaba de vuelta a la oficina. Trabajaba en la planta superior a la nuestra, lo que me facilitó pedir otro día para que almorzáramos.

The next day, he was about leaving from work when I got out to get some fish roles for my friend and I. I simply went to him, asked if he would love to go with me, but he turned it down and got my phone number to make it up later.
Boom!
I've secured the landlord of my heart.
In the evening, he called, spoke romantically but responsibly. This got my 100% attention and interest to spend the rest of my life with.
Day upon days, we kept the communication based on work until he got tired of buying lunches and making phone calls. He proposed for a date on a weekend which attending it had been what I long waited for.
I went out with my best gown, looked natural without make-up.
He loved it and opened up for a relationship.
Wahoo!

Al día siguiente, estaba a punto de salir del trabajo cuando salí a buscar unos papeles de pescado para mi amigo y para mí. Simplemente me dirigí a él, le pregunté si le gustaría ir conmigo, pero lo rechazó y consiguió mi número de teléfono para arreglarlo más tarde.
¡Boom!
Me aseguré el casero de mi corazón.
Por la noche, me llamó, me habló de forma romántica pero responsable. Esto consiguió mi atención e interés al 100% para pasar el resto de mi vida.
Día tras día, mantuvimos la comunicación basada en el trabajo hasta que se cansó de comprar almuerzos y hacer llamadas telefónicas. Me propuso una cita en un fin de semana que atendiendo había sido lo que tanto esperaba.
Salí con mi mejor vestido, con un aspecto natural y sin maquillaje.
Le encantó y se abrió a una relación.
¡Wahoo!

I opted in after returning home, made many promises in order to grow the young relationship.
We grew from dating to marriage.
After few years of marriage, my joy of being married began to fade away as I it was difficult for us to have a child of our own.
We made many enquires, went for series of lab tests and took many pills to stimulate the process, but all were not God's plan for me.
As a person who's close to menopause, I continued to seek for the best solution to end my childless condition coupled with pressures from both my parents and his parents which were so much that I loss every atom of happiness in me.
I became the sad marriage woman who's close to adopting a child in my name, but the grace of God came for me.

Opté por volver a casa, hice muchas promesas para hacer crecer la joven relación.
Pasamos del noviazgo al matrimonio.
Al cabo de unos años de matrimonio, la alegría de estar casados empezó a desvanecerse, ya que nos resultaba difícil tener un hijo propio.
Hicimos muchas consultas, nos sometimos a una serie de pruebas de laboratorio y tomamos muchas pastillas para estimular el proceso, pero todo no era el plan de Dios para mí.
Como persona que está cerca de la menopausia, seguí buscando la mejor solución para acabar con mi condición de no tener hijos, junto con las presiones de mis padres y de los suyos, que fueron tantas que perdí hasta el último átomo de felicidad en mí.
Me convertí en la triste mujer casada que está cerca de adoptar un niño en mi nombre, pero la gracia de Dios vino por mí.

The birth of PreciousGold turned my sadness to gladness, my entire happy syndrome blossomed again and this time, for good and after two years of my first child birth, Emily came, completing the genders that I wished for.
I believe that my dreams have been achieved when it comes to child bearing.
Truly, happiness is like Destiny.
It can only be delayed and not denied.
"My testimony, my voice"

El nacimiento de PreciousGold convirtió mi tristeza en alegría, todo mi síndrome de felicidad volvió a florecer y esta vez, para bien y después de dos años de mi primer parto, llegó Emily, completando los géneros que deseaba.
Creo que mis sueños se han cumplido en lo que respecta a la maternidad.
Verdaderamente, la felicidad es como el destino.
Sólo puede retrasarse y no negarse.
"Mi testimonio, mi voz "


Thank you for reading my story.
Remember, it's all fictional.
You're also invited to join The Ink Well Prompt #61 - Plus Weekly Challenge and Prize Announcement. It's open for all creative writers.
Gracias por leer mi historia.
Recuerda que todo es ficticio.
También estás invitado a participar en The Ink Well Prompt #61 - Plus Weekly Challenge and Prize Announcement Está abierto a todos los escritores creativos.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
22 Comments
Ecency