EL DESPRENDIDO PASEO POR LA PASTELERÍA CARABOBO CON MI HIJA Y MI NIETO.


IMG_20221105_120200.jpg


-How was your working day, daughter. I ask @Iritere who is arriving at the flat. It's eleven o'clock in the morning, she's coming in from her shift at the clinic.
-I ask @Iritere, who is arriving at the apartment. Everything is fine. She answered with her clear and transparent face.
-Tomorrow we're going to go to Valencia city center early in the morning, to enjoy a good musical event. I was invited over there; we are going to attend a show of artistic quality.
-Yes, we are going to take Alejandro with us so that he can get to know and enjoy the city of Valencia, that was the agreement we made as a family. @iritere retired to his room to rest. That's how the day went on.

–Como te fue en tu día laboral, hija. Le pregunto a @Iritere que está llegando al apartamento. Son las once de la mañana, ella está llegando de su guardia en la clínica.
–Bien. Todo bien. Respondió con su rostro diáfano y trasparente.
–Mañana vamos a ir temprano al centro de la ciudad Valencia, a disfrutar de un buen evento musical. Por allí me invitaron, vamos a asistir a un espectáculo de calidad artística.
–Si vamos a llevarnos a Alejandro para que conozca y disfrute de la ciudad de Valencia. Ese fue el acuerdo en familia. @iritere se retiró a su aposento a reposar. Así transcurrió el cotidiano día.

The next day, I called my daughter to leave early and arrive in time to recreate our souls, she woke up her son who is stretching his infantile bones, we set out to do the morning chore of personal hygiene, making breakfast with the unconditional automatic movement turned on high. We left the building at a good pace and with joy in our eyes to advance along the Paseo La Granja de Naguanagua to get on an urban transport that has the route of passing through the center of the city of Valencia. We arrived at the bus stop on Bolivar Avenue. We waited at the bus stop. The bus we were waiting for came to the bus stop, and we climbed on it with me, my daughter and my grandson.

Al siguiente día, llame a mi hija para irnos temprano y llegar a tiempo para recrear nuestras almas, ella despertó a su hijo que está estirando su infantil osamenta, nos dispusimos a realizar la faena matutina del aseo personal, elaboración del desayuno con el movimiento incondicional automático encendido en alta. Salimos del edificio a buen ritmo y con la alegría en los ojos para avanzar por el Paseo La Granja de Naguanagua a treparnos en un transporte urbano que tiene la ruta de pasar por el centro de la ciudad de Valencia. Llegamos a la parada de la avenida Bolívar. Esperamos en la parada al bus. Se acercó a la parada el bus que esperamos, nos trepamos yo, mi hija y mi nieto.

We sit comfortably in the seats, the weather is pleasant, through the windows I feel the cool breeze on my face; the sky is completely blue, suddenly I ask: -What day is it today?
-Today is Saturday. My daughter answers serenely.
-Oh dear, I was wrong, the event is tomorrow, Sunday! I Said.
-Ha, ha, ha, ha. My father is crazy! replies @iritere with a happy laugh.
-Well, let's get on the bus, we are leaving for the city of Valencia. My daughter ratifies very serene and happy. Alejandro kept his eyes open with a hint of lethargy because of the early hour, he is not used to going out at this hour, I am taking them out of their routine state of spending a different Saturday. We drove along Bolívar Avenue in the collective vehicle, we arrived at Cedeño Avenue.

Nos sentamos, cómodamente en las butacas, el ambiente del clima es agradable, por las ventanas siento la brisa fresca en mi cara; el cielo está completamente azul, de pronto pregunto: -Que día es hoy?
–Hoy es sábado. Responde mi hija serenamente.
–¡Ah caracha! ¡Me equivoqué, el evento es mañana domingo! Dije.
–Ja, ja, ja. ¡Mi padre está loco! Responde @iritere con una feliz carcajada.
–Bueno, vamos en el bus, ya salimos para la ciudad de Valencia. Ratifico muy serena y feliz mi hija. Alejandro mantenía los ojos abiertos con un dejo aletargamiento por lo temprano de la hora, él no está acostumbrado a salir a esta hora, los estoy sacando de su estado rutinario de pasar un sábado diferente. Avanzamos por la avenida Bolívar en el vehículo colectivo, llegamos a la avenida Cedeño.

-Let's get off here, let's walk. My daughter suggested. We got off at the bus stop, heading through the streets of the old city of Valencia, where the red tiles on the roofs of the houses are still visible. As we go on, I decide to stop for a snack in Independencia Street between Montes de Oca and Díaz Moreno. This is for me a place I can't miss, while I studied at the University of Carabobo, I lived in this Independencia street, towards the west in a residence down towards the Cabriales river, which was run by an Italian family. Later I moved to another residence closer to here, in Calle Montes de Oca, which was managed by a Colombian woman named Olga.

–Vamos a bajarnos aquí, vamos a caminar. Sugirió mi hija. Nos apeamos en la parada del bus, en rumbo por las calles de la vieja ciudad de Valencia, donde todavía se observan en los techos de las casas las tejas rojas. Así avanzamos, decido hacer una estación para merendar en la calle Independencia entre Montes de Oca y Díaz moreno. Esto para mí es un sitio que no puedo dejar de visitar, mientras estudie en Universidad de Carabobo, me residencie en esta calle Independencia, hacia el oeste en una residencia bajando hacia el río Cabriales, que regentaba una familia italiana. Después me mudé para otra residencia más cerca por aquí, en la calle montes de Oca, está la administraba una señora colombiana de nombre Olga.


IMG_20221105_121911.jpg


In the back part of this building were living some countrymen from the town of Caicara del Orinoco, this is a place that is marked by many youthful memories. We went to the Pastry Shop and it is a place with an impeccable atmosphere.
-Do you remember this place, Irina? I asked my daughter.
-I don't remember, father. She answers with her eyes glued to the counters, I don't know if she sees the desserts or her refined face.
-I always brought you, Natalia and Hiram José with your mother to enjoy these delicacies. Your grandfather Pedro and grandmother Paquita when they came down with their six children from Palma Sola in Morón, Carabobo state. They made an obligatory stop at this extraordinary place.

En la parte de atrás de este edificio estaban residenciados unos paisanos de pueblo de Caicara del Orinoco, este es un lugar que está signado por muchas remembranzas juveniles. Pasamos al recinto de la Pastelería y es un lugar de ambiente impecable.
–Te acuerdas de este lugar Irina? Le pregunté a mi hija.
–No me acuerdo, padre. Responde con los ojos pegados en los mostradores, no se si ella ve los postres o su refinado rostro.
–Siempre los traje con tu mamá a ti, Natalia e Hiram José a disfrutar de estos manjares. Tu abuelo Pedro y abuela Paquita cuando bajaban con los seis hijos desde Palma Sola en Morón, estado Carabobo. Ellos hacían una parada obligatoria en este lugar extraordinario.


IMG_20221105_121812.jpg


-Irina asks for whatever you want, because my grandson is going to ask for whatever he wants. I recommended him as a father and grandfather and man, with sufficient dignity. Alejandro asked for a chocolate cake; Irina and I decided on the three milks cake. I am not in the habit of mentioning prices because it is not my style, I am happy to mention the delicacies I consume and nothing else. I value money. No. I don't despise money. In this respect I am understood by @iritere. With my family the important thing is to have control of time, space and place to enjoy the good times of recreation and leisure. I spoke with the owners, who are descendants of the ancestral founders, and I told them that I regularly visit this heritage site in the city of Valencia. The desserts were delivered to us after I paid for the service. And we boarded a table to savour such exquisite pieces.

–Irina pide lo que quieras, porque mi nieto va a pedir lo que él quiera. Le recomendé como padre y abuelo y hombre, con suficiente dignidad. Alejandro solicitó una torta de chocolate; Irina y yo nos decidimos por la torta de tres leches. No acostumbro a mencionar precios porque no es mi estilo, me satisface mencionar las exquisiteces que consumo y más nada. Valoro el dinero. No. No desprecio el dinero. En este aspecto soy comprendido por @iritere. Con mi familia lo importante es tener el control del tiempo, el espacio y el lugar para gozar de los buenos momentos de la recreación y el esparcimiento. Conversé con los propietarios que son descendientes de los ancestrales fundadores, les comento que visito consuetudinariamente este patrimonio lugar de la ciudad de Valencia. Nos entregaron los postres después que pago el servicio. Y abordamos una mesa para saborear tan exquisitas piezas.


IMG_20221105_121132.jpg

IMG_20221105_121621.jpg


-This cake, three milks, is the best I have ever eaten in my life. This is different. This is a speciality cake. I say with much satisfaction to Irina, she with her spoon cuts a piece of Alejandro's chocolate cake, she tasted and savoured it with a mimic acting expression. I ate my three milks cake, very quickly, not out of hunger, not out of repressed anguish, I ate it because it was exquisite, and also because it was the first time. That can happen when you do things for the first time, those are grandfatherly experiences.

–Esta torta, tres leches, es la mejor que me he comido en mi vida. Esto si es diferente. Esto es una especialidad de torta. Le digo con mucha satisfacción a Irina, ella con su cucharilla corta un pedazo de la torta de chocolate de Alejandro, ella saboreaba y saboreaba con una expresión actoral de mimo. Me comí mi torta tres leches, muy rápido, no por hambre, ni por angustias reprimidas, me la comí por lo exquisita, también por ser la primera vez. Eso puede ocurrir cuando se hacen las cosas por primera vez, esas son experiencias de abuelo.


IMG_20221105_120214.jpg

IMG_20221105_120138.jpg

IMG_20221105_120128.jpg


-This Pastelería Carabobo is a heritage of the city of Valencia, whoever has not visited and enjoyed these special sweets, cakes, biscuits, does not know the city of Valencia. So, I affirmed to its owners and administrators. In the meantime, Alejandro gave me the portion of the cake he left on the plate, because he didn't eat it all. Well, I have to get up the courage to finish with that chocolate cake. I still have the special taste of the three milks cake in my soul, I don't want to erase it. I take the first bite, I feel the surprising explosion that invaded the inside of my palate, a delight. How delicious! Meanwhile, Alejandro holds a pleasant interview with a little dog and a little girl in the mirror on the floor of the bakery.

–Esta Pastelería Carabobo es un patrimonio de la ciudad de Valencia, quien no haya visitado y disfrutado de estos especiales dulces, tortas, galletas, no conoce la ciudad de Valencia. Así le afirmé a sus dueños y administradores. Mientras, Alejandro me facilito la porción de la torta que dejo en el platico, porque no se la comió toda. Bueno, me tengo que llenar de valor para concluir con esa torta de chocolate. Todavía tengo el especial sabor de la torta tres leches en mi alma, no la quiero borrar. Me lanzo el primer bocado, siento la explosión sorpresiva que invadió el interior de mi paladar, una delicia. ¡Qué rica! Mientras tanto, Alejandro sostiene una amena entrevista con un pequeño can y una niña en el espejo del piso de la pastelería.


IMG_20221105_121426.jpg

IMG_20221105_121659_1.jpg


We say goodbye to the servers of this exquisite patisserie. Gentlemen, we will be back very soon. Thank you very much. The farewell responses are very nice.

Thank you for reading my post my precious C/Motherhoose.
I am pleased to share with you my dear Hivers this unforgettable visit to enjoy these exquisite cakes in the city of Valencia, Venezuela.

Nos despedimos de los servidores de esta exquisita pastelería. Señores, regresamos muy pronto. Muchas gracias. Las respuestas de la despedida son muy agradables.

Gracias por leer mi post mi preciosa C/ Motherhoose
Me agrada compartir con ustedes mis estimados Hivers esta inolvidable visita a disfrutar de estos exquisitos pasteles en la ciudad de Valencia, Venezuela.


imagen.png


REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono Redmi Note 7 son de mi propiedad patrimonial.
REFERENCES: The photographic samples taken with my Redmi Note 7 phone are my propert

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now