Socotra is the most unusual island in the world. The nearest land is 350 km away, and its entire ecosystem develops in complete isolation, which has resulted in the formation of unique and unique forms of fauna and flora. This extraordinary place combines extraordinary life forms from Africa, Europe and Asia, therefore it has become a great mystery for scientists and biologists.
Sokotra to najbardziej niezwykła wyspa świata. Najbliższy ląd znajduje w odległości 350 km, a cały jej ekosystem rozwija się w zupełnej izolacji, przez co wykształcił niespotykane gdzie indziej, jedyne w swoim rodzaju formy życia fauny i flory. To niezwykłe miejsce łączy niezwykłe formy życia z Afryki, Europy i Azji, dlatego stało się wielką zagadką dla naukowców i biologów.
Socotra is open to tourism again
Socotra znowu otwarta na turystykę
The first tourists appeared on the island in 1990, they were delighted with the pearl of the travel world, full of beautiful nature, stunning landscapes, mountains, caves, bays, beaches and unusual vegetation.
Pierwsi turyści pojawili się na wyspie w 1990 roku, zachwycali się oni perełką podróżniczego świata, pełną pięknej przyrody, zachwycających krajobrazów, gór, jaskiń, zatok, plaż i nietypowej roślinności.
A long pause for terrorism
Długa przerwa na terroryzm
Socotra belongs territorially to Yemen, therefore it had close ties with terrorism in its period. Yemen was at war for a long time, and Islamic terrorists were trained in the mountains of the island, and it was impossible or very inadvisable to travel to the island due to the possibility of kidnappings.
Socotra należy terytorialnie do Jemenu, dlatego też miała w swoim okresie ścisłe związki z terroryzmem. Jemen przez długi okres czasu był w stanie wojny, a w górach wyspy szkolili się islamscy terroryści i podróżowanie na wyspę było niemożliwe lub bardzo niewskazane ze względu na możliwość porwań.
For a year now, the island has reopened to tourists. Unfortunately, getting to the island is neither easy nor cheap. The first option is a cargo ferry from Yemen. This trip is associated with long sailing times and the whim of the ship's captain. The ferry is not a commercial ferry and the decision whether or not to sail is made by the captain. He can spend any.
Od roku wyspa otwarła się na turystów ponownie. Niestety dostanie się na wyspę nie jest ani łatwe ani tanie. Pierwsza możliwość, to prom cargo z Jemenu. Ta podróż wiąże się z długim czasem płynięcia, i kaprysem kapitana statku. Prom nie jest promem komercyjnym i decyzję o tym czy popłyniemy wydaje kapitan. Może wydać każdą.
Dixam Plateau and Dragon Trees
Płaskowyż Dixam i Smocze drzewa
When wandering around the island, we often come across dragon trees, the so-called "dragon trees". These are plants with a characteristic umbrella shape. This tree produces a specific sap called dragon's blood. The substance was used as a medicine in antiquity.
Wędrując po wyspie bardzo często napotykamy na smocze drzewa tak zwane "smokowce". To rośliny o charakterystycznym kształcie parasola. Drzewo to produkuje specyficzny sok, nazywany smocza krew. Substancja używana była już w starożytności jako lek.
Currently, this red liquid, which is a natural antibiotic, is used in the pharmaceutical and cosmetic industries. Preparations from dragon's blood strengthen the body's immunity, and are also used in the treatment of skin allergies and difficult-to-heal wounds.
Obecnie ten czerwony płyn, który jest naturalnym antybiotykiem stosowany jest w przemyśle farmaceutycznym i kosmetycznym. Preparaty ze smoczej krwi wzmacniają odporność organizmu, stosowane są również przy leczeniu alergii skórnych i trudno leczących się ran.
Dihamri reserve Bottle (cucumber) tree
Rezerwat Dihamri Drzewo butelkowe (ogórkowe) jak ze złota
There are also very rare species of other trees on the island, including the bottle tree. When the sun's rays fall on it, its bark gives the impression that it is gilded. Countless numbers of them grow on the island, their wonderful flowers add to the beauty of the tree.
Na wyspie można spotkać również bardzo rzadkie gatunki innych drzew, między innymi drzewo butelkowe. Gdy padają na niego promienie słoneczne jego kora sprawia wrażenie jakby była pozłacana. Rośnie ich na wyspie niezliczona ilość, ich przecudne kwiaty dodają drzewo piękna.
Dihamri is also a great base for snorkeling or diving. The reserve boasts one of the richest coral reefs in the archipelago and a huge diversity of fauna and flora.
Dihamri to również świetna baza do uprawiania snurklingu lub nurkowania. Rezerwat szczyci się jedną z najbogatszych raf koralowych na archipelagu oraz ogromną różnorodnością fauny i flory.
Momi Plateau - Kelesehan Canyon - Arhe
Płaskowyż Momi - Kanion Kelesehan - Arher
This is one of the most amazing places in Sokor, famous mainly for its natural freshwater pools.
To jedno z najbardziej niesamowitych miejsc na Sokorze, słynące głownie z naturalnych basenów ze słodką wodą.
There are also giant sand dunes up to 300 m high and the beautiful Hoq Cave.
Są tu również gigantyczne wydmy o wysokości do 300 m oraz piękna jaskinia Hoq.
Hoq Caves in Arher
Jaskinie w Hoq w Arher
Inside, about 2.5 km long, you can see numerous stalactites, stalagmites and terrace pools. The cave also hides amazing archaeological finds, such as wooden tables with Aramaic inscriptions from 258.
We wnętrzu liczącej około 2,5 km długości można obejrzeć można liczne stalaktyty, stalagmity oraz baseny tarasowe. Jaskinia skrywa również niezwykłe znaleziska archeologiczne, na przykład drewniane stoły z napisami w języku aramejskim z 258 roku.
Laguna Detwah
The Detwah Lagoon is a protected marine area. It is famous for its spectacular landscapes, a beautiful sandy beach, and the incredible wealth of underwater life. It is an amazing pleasure to walk on this huge lagoon.
Laguna Detwah jest chronionym obszarem morskim. Słynie ze spektakularnych krajobrazów, przepięknej piaszczystej plaży, niesamowitego bogactwa życia podwodnego. Spacer po tej ogromnej lagunie to niesamowita przyjemność.
Detwah - Shoub Beach
Detwah - Plaża Shoub
Detwah - Sandunes dunes
Detwah - wydmy Sandunes
A trip to the beach where nobody is there, except for a handful of tourists, is an amazing experience. Sailing on it with a rented boat, you can meet herds of dolphins accompanying the participants of the cruise.
Wyprawa na plażę gdzie niema nikogo, oprócz garstki turystów jest niesamowitym przeżyciem. Płynąc na nią wynajętą łodzią można spotkać stada delfinów które towarzyszą uczestnikom rejsu.
What's the best way to get to the island?
Jak najlepiej dotrzeć na wyspę?
The second option is to fly from Abu Dhabi, as there are no direct connections to the island. Flights take place once a week and you need a Yemeni visa for this, which can only be obtained through an agency or tourist office. The cost of the visa is $ 100, and the 2-hour flight is $ 900. So much for the technical sides, now about what is worth seeing on Socotra, and there is a lot of it. There is practically no accommodation there. Trips are organized, and accommodation is mainly in camps or tents.
Drugą opcją jest lot z Abu Dhabi, gdyż nie ma żadnych połączeń bezpośrednich na wyspę. Loty odbywają się 1 raz w tygodniu i potrzebna jest do tego jemeńska wiza, którą można dostać jedynie przez agencję lub biuro turystyczne. Koszt wizy to 100 USD , a 2 godzinnego lotu to 900 USD. Tyle o technicznych stronach, teraz o tym co warto zobaczyć na Socotrze, a jest tego sporo. Nie ma tam praktycznie żadnej bazy noclegowej. Wycieczki są zorganizowane, a noclegi odbywają się głownie na kempingach lub w namiotach.