In this post I had spoken to them in a generic way about my youth spent in Italian lands
In fact, a large part of my childhood, my adolescence and my youth was spent in Italian lands, places of origin of my ancestors.
and from Liguria in this other:
[ENG/ESP] Recalling places of my youth in Italian lands: Liguria. / Rememorando lugares de mi juventud en tierras italianas: Liguria. |
---|
Today I want to talk to you about a particular place in Liguria called the Gulf of Tigullio and that includes a coastal area, not too extensive, in the waters of the Ligurian Sea, which in turn is part of the Mediterranean Sea.
The limitations or geographical confines of this cove of incomparable natural beauty are the Cape of Punta Manara in the south (promontory located between the towns of Sestri Levante and Riva Trigoso) and the promontory of Portofino to the north - in the direction of France to position ourselves correctly on the geographic map-.
Today I am going to refer to the maritime or coastal part of the Gulf of Tigullio, in another post I will refer to the land part which is also very beautiful since it includes some of the most important valleys of the Ligurian Apennines such as the Sturla Valley, the Val d 'Aveto, which also forms a natural park with numerous protected plant and animal species, and the Val Fontabuona, a few kilometers from the city of Genoa, a must for lovers of trekking and hiking.
It would be impossible to describe the entire Gulf of Tigullio in a single post. Places of enchanting beauty, (almost) paradisiacal beaches, some quiet, others more populated during the summer and care for the natural environment worthy of attention.
En este post les había hablado en forma genérica de mi juventud pasada en tierras italianas
En realidad gran parte de mi niñez, mi adolescencia y mi juventud la pasé en tierras italianas, lugares de origen de mis antepasados.
Divididos entre niñez en el sur y juventud en el centro norte.
Del sur les he hablado de Cerdeña y sus lugares encantadores en en estos dos posts:
y de la Liguria en este otro:
[ENG/ESP] Recalling places of my youth in Italian lands: Liguria. / Rememorando lugares de mi juventud en tierras italianas: Liguria. |
---|
Hoy les quiero hablar de un lugar particular de la Liguria llamado el Golfo del Tigullio y que comprende una frana costera, no demasiado extensa, en aguas del Mar de la Liguria que a su vez hace parte del Mar Mediterráneo.
Las limitaciones o confines geográficos de esta ensenada de una belleza natural incomparable son el Cabo de Punta Manara en el sur (promontorio situado entre las localidades de Sestri Levante y Riva Trigoso) y el promontorio de Portofino al norte -en dirección a Francia para situarnos correctamente en el mapa geográfico-.
Hoy me voy a referir a la parte marítima o costera del Golfo del Tigullio, en otro post haré referencia a la parte terrestre también muy hermosa ya que comprende algunos de los más importantes valles de los Apeninos lígures como el Valle de Sturla, la Val d'Aveto que forma asimismo un parque natural con numerosas especies vegetales y animales protegidas y la Val Fontabuona distante pocos kilómetros de la ciudad de Génova, cita obligada para los amantes del trekking y el excursionismo.
Seria imposible describir en un solo post todo el Golfo del Tigullio. Lugares de una belleza encantadora, playas (casi) paradisíacas, algunas tranquilas otras más pobladas durante el verano y un cuidado por el ambiente natural digno de atención.
The coastal towns. / Las localidades costeras.
The first coastal town that we find and that with its promontory is the northern limit of the gulf is Portofino.
Notorious resting place for figures of the international jet set, among which are TV, film, sports and political divos in search of rest.
It consists of a small port where luxurious medium-sized yatches dock. Vehicular traffic is limited. The panoramic views from the headland are impressive.
It houses a protected park with numerous species of endemic flora and fauna.
La primera localidad costera que encontramos y que con su promontorio es el limite norte del golfo es Portofino.
Notorio lugar de descanso para figuras del jet set internacional entre los que se encuentran divos de la tv, del cine, del deporte y políticos en busca de descanso.
Consta de un pequeño puerto donde atracan yatches lujosos de medio porte. El tránsito vehicular es limitado. Las vistas panorámicas desde el promontorio son impresionantes.
Alberga en su interior un parque protegido con numerosas especies de flora y fauna endémicas.
A few kilometers later, Santa Margherita Ligure appears, the habitual place of residence, sometimes permanent, of a sector of Italian society that cannot access the luxury and prices of Portofino, generally in line with more standardized values at an international level, either at the value level. of properties, meals, rentals, etc.
An example that sets prices in Italy: coffee. A coffee in Portofino costs between 1.50-2.00 euros, in Santa Margherita between 1.00-1.50 euros. In the rest of Italy the value of 1.00 euro is uniformly accepted.
Pocos kilómetros más adelante aparece Santa Margherita Ligure lugar habitual de residencia a veces permanente de un sector de la sociedad italiana que no puede acceder al lujo y a los precios de Portofino generalmente en consonancia con valores más estandarizados a nivel internacional, ya sea a nivel del valor de las propiedades, comidas, alquileres, etc.
Un ejemplo que marca los precios en Italia: el café. Un café en Portofino cuesta entre 1,50-2,00 euros, en Santa Margherita entre 1,00-1,50 euros. En el resto de Italia se acepta uniformemente el valor de 1,00 euro.
Callejuelas arboladas, una localidad muy cuidada desde el punto de vista arquitectónico y una playa de fábula muy poco visitada. No en vano es llamada "La Perla del Tigullio".
En años precedentes a la pandemia del coronavirus albergaba durante el verano muchos espectáculos musicales y teatrales.
A few kilometers later we come to Rapallo, historically famous for having been the seat of the signing of two important peace treaties at the end of the First World War.
It has the particularity of extending the city in the middle of the hills. Its beaches alternate between sand and rocks.
The view from the sea of the Maggiorasca, Penna and Aiona hills is very beautiful, all of them high - none of them exceed 2,000 meters - and therefore a place highly sought after by lovers of trekking and mountaineering of little difficulty.
Unos kilómetros más adelante nos encontramos con Rapallo, históricamente famosa por haber sido la sede de la firma de dos imporantes tratados de paz al final de la Primera Guerra Mundial.
Tiene la particular de extenderse la ciudad en medio de las colinas. Sus playas se alternan entre arena y rocas.
Es muy hermosa la vista desde el mar de los cerros Maggiorasca, Penna y Aiona, todos ellos de esca altura -ninguno supera los 2.000 metros- y por lo tanto un lugar muy buscado por los apasionados de trekking y montañismo de poca dificultad.
Continuing with our route always in a southerly direction we find Zoagli with an old coastal town that has not lost too much of its old charm.
To get an idea of how close the towns are to each other, let's think that since we started the journey to Zoagli we have not exceeded 20 kms.
It is famous throughout Italy for the cliff that falls off a cliff into the sea, transforming into a pedestrian circuit. The curious thing that in turn reinforces the sense of belonging of its inhabitants is that this work of notable importance as an economic investment was carried out with the contribution of its own inhabitants. A more than remarkable gesture.
Apart from the very beautiful and well-kept beach, it has various itineraries that can be traveled, such as the Five Bell Towers.
Siguiendo con nuestro recorrido siempre en dirección sur nos encontramos con Zoagli con antiguo pueblo costero que no ha perdido demasiado de su antiguo encanto.
Para tener una idea de la cercanía de los pueblos entre si pensemos que desde que iniciamos el recorridos hasta Zoagli no hemos superado los 20 kms.
Es famosa en toda Italia por el acantilado que cae a precipicio en el mar transformándose en un circuito peatonal. Lo curioso y que a su vez refuerza el sentido de pertenencia de sus habitantes es que esta obra de notable importancia como inversión económica fue realizada con la contribución de sus propios habitantes. Un gesto más que destacable.
Aparte de la playa muy hermosa y cuidado tiene diversos itinerarios que se pueden recorrer como el de los Cinco Campanarios.
I hope you liked this introduction about the Gulf of Tigullio. Until the next installment with the second part.
Espero que esta introducción sobre el Golfo del Tigullio les haya gustado. Hasta la próxima entrega con la segunda parte.