[Es-En]Ruta Asiática como Regalos de Cumpleaños: Amor Pleno-Asian Route as Birthday Gifts: Plentiful Love

Muy buen día hivers y viajeros, hoy es un post distinto, esta vez les muestro la ruta más reciente que hice, aunque no lo crean fueron par de regalos del universo, asi lo veo yo pues llegaron justo como regalos de cumpleaños, algo que me llena de gratitud y certeza sobre mi. La verdad he trabajado mucho mi mentalidad para hacer un año productivo y nutritivo, sin duda alguna he estado viendo resultados, un ejemplo es este post, en cual te doy detalles pero lo mejor está al final.

Very good morning hivers and travelers, today is a different post, this time I show you the most recent route I did, believe it or not they were a couple of gifts from the universe, that's how I see it because they came just like birthday gifts, something that fills me with gratitude and certainty about me. The truth is that I have worked a lot on my mindset to make a productive and nourishing year, without a doubt I have been seeing results, an example is this post, in which I give you details but the best is at the end.

Diseño sin título (14).png

El mes pasado estuve de cumpleaños y como les conté en un post pasado yo decidí celebrar de forma distinta, cero fiesta, quise alimentar mi espíritu aventurero y pancita con comida deliciosa y paseos geniales. Creo que gracias a esa determinación llegaron estos dos regalos de cumpleaños, un amigo muy querido se ganó unas entradas al Festival de Luces Chino y sin pensarlo mucho me lo dió de regalo pues me conoce muy y sabe lo que me gustan esas cosas. El año que llegué a Chile tuve la oportunidad de visitar el mes de diciembre y la verdad fue impresionante para mi toda la interpretación de su cultura en las figuras de luces y tela, una tecnología que parece simple pero la verdad requiere de paciencia, inteligencia y mucho misticismo porque lo imponente que se ven estas figuras es increíble.

Last month I had a birthday and as I told you in a previous post I decided to celebrate in a different way, zero party, I wanted to feed my adventurous spirit and tummy with delicious food and great outings. I think that thanks to that determination came these two birthday gifts, a very dear friend won some tickets to the Chinese Festival of Lights and without thinking much about it he gave it to me as a gift because he knows me very well and knows how much I like those things. The year I arrived in Chile I had the opportunity to visit the month of December and the truth was impressive for me all the interpretation of their culture in the figures of lights and fabric, a technology that seems simple but the truth requires patience, intelligence and a lot of mysticism because how impressive these figures look is incredible.


image.png


El segundo regalo, casualmente es de manifestación asiática también, acá en Santiago de Chile el sushi es muy popular, puedes ver un restaurante en cada cuadra, casi como comida rápida con muchas mezclas que te sorprenderías. Hace poco abrieron un lugar muy lindo, por inauguración hicieron un concurso en instagram. Para serles honestas yo muy poco participo en esas cosas por lo tanto nunca me había ganado nada, hasta ese día que me emocioné muchísimo cuando vi el mensaje donde me notificaron que yo había sido la ganadora, wow, como es cierto que donde va tu atención va tu energía. Entonces espere pacientemente para compartir mis regalos con mi hermano quien también cumplió años, que es la dicha si no se comparte.

The second gift, coincidentally is of Asian manifestation also, here in Santiago de Chile sushi is very popular, you can see a restaurant on every block, almost like fast food with many mixtures that would surprise you. Recently they opened a very nice place, for the opening they made a contest on instagram. To be honest I rarely participate in those things so I had never won anything, until that day I was so excited when I saw the message where they notified me that I had been the winner, wow, as it is true that where your attention goes your energy goes. Then I waited patiently to share my gifts with my brother who also had a birthday, what is happiness if it is not shared.


image.png


El pasado lunes, nos vestimos guapos y nos fuimos a la ruta asiática de regalos de cumpleaños, primero alimentamos la pancita para tener fuerzas para el recorrido Fesiluz, así que salimos desde las estación Carlos Valdovinos siguiendo la ruta del mapa, así llegamos al restaurant, es tan lindo que olvidé hacerle fotos a la entrada, me fascine con la decoración, tod minimalista, entre negro, dorado y flores del arbol del cerezo, bien eran pintadas y tambien habia uno artificial en la entrada. Al llegar, saludamos y les dije que era yo la ganadora de la promo 1, les cuento que no tenía ni idea de cual era el premio, lo cual fue lo mejor, pues me sorprendí mucho al ver ese barco tan lindo lleno de comidita deliciosa.

Last Monday, we dressed up and went to the Asian route of birthday gifts, first we fed the belly to have strength for the Fesiluz tour, so we left from Carlos Valdovinos station following the route of the map, so we arrived at the restaurant, it is so nice that I forgot to take pictures at the entrance, I was fascinated with the decoration, all minimalist, between black, gold and cherry tree flowers, well they were painted and there was also an artificial one at the entrance. When we arrived, we greeted and I told them that I was the winner of promo 1, I tell you that I had no idea what the prize was, which was the best thing, because I was very surprised to see that beautiful boat full of delicious food.


image.png


image.png


Antes de hablarles de la comida, les comento que una de las paredes principales tiene un escrito que me llenó mucho el alma, primero por la limpieza del arte y segundo por el significado, el letrero dice: Kiogokoro = Amor Pleno, es mágico como todo se conecta, pues así es como quiero vivir este año en plenitud y amor, lleno de la gracia del bienestar, todo eso empieza con la alimentación tanto física como espiritual. Y mi premio cumplio con todo eso: constaba de 30 piezas de sushi frías y fritas, rellena de camarón, salmón, palta, queso, kanikama y plátano. Cubiertas de sésamo y salsa teriyaki, acompañada de 5 gyozas de camarón, eran fritas, con jengibre, soya y más teriyaki, estaba tan delicioso que no le hice más fotos, la verdad me disfrute todo, todito, el servicio muy amable también. Si quieren ir a conocer esta es la dirección: Encomenderos 254.

Before talking about the food, I would like to tell you that one of the main walls has a writing that filled my soul, first for the cleanliness of the art and second for the meaning, the sign says: Kiogokoro = Full Love, it is magical how everything is connected, because that is how I want to live this year in fullness and love, full of the grace of well-being, all that begins with both physical and spiritual nourishment. And my prize fulfilled all that: it consisted of 30 pieces of cold and fried sushi, filled with shrimp, salmon, avocado, cheese, kanikama and banana. Covered with sesame and teriyaki sauce, accompanied by 5 shrimp gyozas, they were fried, with ginger, soy and more teriyaki. It was so delicious that I did not take more pictures. I really enjoyed everything, all of it, the service was very friendly too. If you want to visit this is the address: Encomenderos 254.

image.png

image.png


sushigama mapa.png


Después de allí, un amigo nos llevó en su auto al Fesiluz, ahora sí viene la parte de alimentar el alma y espíritu aventurero. Llegamos al lugar y nos sorprendimos por lo imponente y luminoso de la entrada, yo me pues algo nostálgica porque me recordó a una iglesia de mi ciudad natal, sin embargo, agradecí y sacudí ese sentimiento para elevarlo a alegría y disfrute del último tramo de la ruta asiática como regalo de cumpleaños. El paseo es todo un redondo lleno de representación japonesa, con tributos a representaciones más nuestras como el carnaval y la navidad.

After there, a friend took us in his car to the Fesiluz, now comes the part of feeding the soul and adventurous spirit. We arrived at the place and were surprised by the imposing and luminous entrance, I was a little nostalgic because it reminded me of a church in my hometown, however, I was grateful and shook that feeling to elevate it to joy and enjoy the last stretch of the Asian route as a birthday gift. The ride is a full round full of Japanese representation, with tributes to more of our own representations such as carnival and Christmas.


image.png


image.png

image.png


Al entrar te reciben los tickets y te dejan entrar, tu decides por dónde empezar. Yo estaba encantada con cada detalle y el poder de las luces. Todo era un set de foto ideal, sin embargo había un escenario y allí te prestaban el vestuario que eligieras, yo no me contuve y me hice la foto en el set especial pero con mi ropa. En el paseo encontré representaciones de dragones, dinosaurios, flamingos, unos linces. De los animales lo que más me sorprendió fue un buho, un pavo real, la majestuosidad de los peces koi y por supuesto el Ave Fénix.

Upon entering you are given tickets and let in, you decide where to start.
I was delighted with every detail and the power of the lights. Everything was an ideal photo set, however there was a stage and there they lent you the wardrobe of your choice, I did not hold back and took the picture on the special set but with my clothes. On the walk I found
representations of dragons, dinosaurs, flamingos, lynxes. Of the animals what surprised me the most was an owl, a peacock, the majesty of the koi fish and of course the Phoenix Bird.


image.png


image.png


image.png


image.png


Claro que entre mis favoritos de este paseo fueron las mariposas, una más expresiva que otra. La galería con los signos zodiacales chinos, también los canales de luces fueron muy nutritivos e inspiradores, pude sentir como mi energía se revitalizaba. Pudimos apreciar también varios shows de bailarinas, malabaristas, y magos, con el de las máscaras quedé tan absorta que olvidé hacerle fotos. En cada asombro le decía a mi hermano: “esta gente es de otro planeta”. La precisión de sus movimientos, la gracia de sus resultados y el cariño que manifestaban con los aplausos fue muy agradable.

Of course among my favorites of this walk were the butterflies, one more expressive than the other. The gallery with the Chinese zodiac signs, also the channels of lights were very nourishing and inspiring, I could feel my energy revitalized. We could also appreciate several shows of dancers, jugglers, and magicians, with the one of the masks I was so absorbed that I forgot to take pictures. In every amazement I said to my brother: "these people are from another planet". The precision of their movements, the grace of their results and the affection they showed with their applause was very pleasant.


image.png


image.png


image.png


image.png


image.png


Ahora sí lo mejor para el final, fue mi encanto por las jirafas y cebras, fue así como un reencuentro de mi con mi nombre, recordando lo imperioso y la raíz del mismo fue como una revalidación de todo mi ser. Cómo firma final de todo esto y el significado para mi fue la última parte del Fesiluz, era todo un despliegue de máscaras de carnaval, ya saben como soy fanatica de lo carnestolendo, y lo tomé como la comparsa de mi cumpleaños. Me sentí en amor pleno, feliz y en gratitud por estos regalos que sobrepasaron mis expectativas, cumpliendo más allá de mis anhelos. Si quieren vivir la experiencia Fesiluz, está ubicado en Av. Cristóbal Colón 8914, 7600299 Las Condes, Región Metropolitana.

Now the best for the end, was my enchantment for the giraffes and zebras, it was like a reunion of me with my name, remembering the imperious and the root of it was like a revalidation of my whole being. As a final signature of all this and the meaning for me was the last part of the Fesiluz, it was all a display of carnival masks, you know how I am fanatic of the carnestolendo, and I took it as the parade of my birthday. I felt in full love, happy and in gratitude for these gifts that exceeded my expectations, fulfilling beyond my desires. If you want to experience the Fesiluz experience, it is located at 8914 Cristobal Colon Avenue, 7600299 Las Condes, Metropolitan Region.


image.png


image.png


image.png


image.png


Hivers si ustedes tienen una llama en su alma que les pide salir, denle energía y enfoquense en eso, todos los días un poco y podrán ver la manifestación de ello. El desespero trae cansancio y atropello, así que a su propio ritmo, eso sí, con determinación y constancia. Con toda la buena energía me despido, esperando vivir más paseos como este para compartirlo con ustedes. Gracias hivers por siempre estar. Las fotos son registro personal.

Hivers, if you have a flame in your soul that asks you to go out, give it energy and focus on it, every day a little bit and you will see the manifestation of it. Desperation brings tiredness and overpowering, so at your own pace, but with determination and constancy. With all the good energy I say goodbye, hoping to live more rides like this to share with you. Thanks hivers for always being there. The photos are personal record.


image.png


image.png


image.png


AFRIKA

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center