Blockchain Poets Weekly Prompt |"Reflection"| Only you, only me-Poem [ESP-ENG]

SOLOTU, SOLO YO.png

Pixabay editado en Canva



Proemio

Saludos amigos de Hive

Saludos respetables poetas

Hoy me sumo a la iniciativa, Mensaje semanal de BlockchainPoets - "Reflexión", espero en esta ocasión llegar a tiempo. Un profundo, insondable y sibilino mensaje “reflexión”. Es toda una invitación a la cavilación y meditación. En esta introspección; asiduamente se ha referido al espejo como fiel representante de esta simbología, con multiplicidad de códigos significantes y significados. Tal vez su mayor intencionalidad sea la de especular y divagar más allá de nuestra realidad; es decir, inducirnos e incitarnos a vagar con honduras, en nuestro mundo interior. Para esta ocasión comparto una poesía, representativa de ese encuentro entre lo humano y lo divino; ese discurso entre el cuerpo y el alma, poema que he decidido llamar “Solo tú, solo yo”.



Proem

Greetings friends of Hive

Greetings respectable poets

Today I join the initiative, BlockchainPoets weekly message - "Reflection" I hope this time I'm on time. A deep, unfathomable and sibylline "reflection" message. It is an invitation to ponder and meditate. In this introspection, the mirror has been assiduously referred to as a faithful representative of this symbology, with a multiplicity of significant codes and meanings. Perhaps its greatest intentionality is to speculate and wander beyond our reality; that is to say, to induce and incite us to wander with depths, in our inner world.For this occasion I share a poem, representative of that encounter between the human and the divine; that discourse between the body and the soul, a poem that I have decided to call "Only you, only me".



pxfuel.com (41).jpg

Pxfuel




Solo tú, solo yo / Only you, only me


Solo tú, solo yo
ensimismado encuentro,
intimidades germinan se evocan,
ondas renovadas se provocan.
Se escarabajea dentro,
sin galimatías ni desencuentro,
solo transformación en epicentro.

Solo tú, solo yo
un ir y venir en similar propósito,
sin dislocaciones ni fronteras,
tiempo sin horas de uniones certeras.
Realidad asienta en albergue exquisito,
sacian esperanzas con voraz apetito,
enigmas arcanos de cuarzo bonito.


Solo tú, solo yo
dual percepción del espíritu humano,
conexión asociativa de conciencia,
representación estética de la existencia.
Comprensión del ser sin desatino,
metaversos cósmicos guían camino,
donde concurren lo humano y lo divino.

Solo tú, solo yo
bailamos en danza epistémica,
representaciones epigráficas que purifican,
sin colmillos ni garras que sacrifican.
Emociones tejidas con interioridad,
boreales aureolas, de halos y ciclos,
colmadas de esencia solo periplos.

Solo tú, solo yo
habitamos la mismidad y otredad del yo,
inclinaciones de travesías fundidas,
depuraciones de renovaciones sumidas.
Bosquejo espacio-temporal de desenlaces,
sin caretas, disfraces o falaces,
solo huellas tangibles y veraces.
Only you, only me
self-absorbed encounter,
intimacies germinate are evoked,
renewed waves are provoked.
It is scarabajea inside,
no gibberish or disencounter,
only transformation in epicenter.

Only you, only me
a coming and going in similar purpose,
no dislocations or borders,
time without hours of certain unions.
Reality settles in exquisite shelter,
satiates hopes with voracious appetite,
arcane enigmas of beautiful quartz.

Only you, only me
dual perception of the human spirit,
associative connection of consciousness,
aesthetic representation of existence.
Comprehension of the self without inanity,
cosmic metaverses guide the way,
where the human and the divine concur.

Only you, only me
we dance in epistemic dance,
epigraphic representations that purify,
without fangs or claws that sacrifice.
Emotions woven with interiority,
boreal haloes, of halos and
cycles,
filled with essence, only journeys.

Only you, only we
we inhabit the selfhood and otherness of the self,
inclinations of fused crossings,
purifications of submerged renewals.
Spatial-temporal sketch of denouements,
without masks, disguises or fallacies,
only tangible and truthful traces.



h-heyerlein-ndja2LJ4IcM-unsplash.jpg

Unsplash



Solo tú, solo yo
contra galerías de minas que socavan,
embate de nervios densos que escarban,
sentimientos al alma que dragan.
Arremetida insaciable a las penumbras,
melancolías y sombras,
solo con acciones y buenas obras.

Solo tú, solo yo
excelsas tertulias en perennidad,
runas egregias sin alteridad,
soñando en segundos de eternidad.
Cuestionamientos de naturaleza humana,
cosmogonías entramadas y galanas,
nos recrea y nos deleita como nana.

Solo tú, solo yo
confines de lados opuestos,
sustentos de interpelación permanente,
contra la incertidumbre y el desasosiego latente.
Somos alma, conciencia y espíritu potente,
cómplices de alianzas y fantasías silentes,
de realidades sensibles difidentes.

Solo tú, solo yo
coexistimos en instantes revoltosos,
de inicio y final umbrosos,
historias de pasado hoscos.
En esta urdimbre sapiente,
sentimientos atracan ruinmente,
acorralan la conciencia y la razón vilmente.

Solo tú, solo yo,
somos caminos y pasajes vagados,
con cicatrices y rastros sembrados,
entre el ser y hacer tentados.
Siempre tras los motivos,
de encuentros de memoria cohesivos,
solo para dos cautivos,
¡Solo tú, solo yo!
Only you, only me
against galleries of mines that undermine,
onslaught of dense nerves
that dig,
feelings to the soul that dredge.
Insatiable onslaught to the penumbras,
melancholy and shadows,
only with actions and good deeds.

Only you, only me
excellent gatherings in perenniality,
egregious runes without otherness,
dreaming in seconds
of eternity.
Questions of human
nature,
cosmogonies entwined and
gallant,
recreates and delights us like a lullaby.

Only you, only me
confines of opposite sides,
substances of permanent interpellation,
against uncertainty and latent uneasiness.
We are soul, conscience and powerful spirit,
accomplices of alliances and silent fantasies,
of different sensitive realities.

Only you, only me
we coexist in unruly
instants,
of umbrous beginning and end,
stories of sullen pasts.
In this sapient warp,
feelings dastardly dock,
they corner the conscience and the reason vilely.

Only you, only me
we are roads and wandered passages,
with scars and traces sown,
between being and doing tempted.
Always after motives,
of cohesive memory
encounters,
only for two captives,
¡Only you, only me!



Gracias por su visita.

Thank you for your visit.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version).

marilourf.jpg

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now