You can go directly to the English version by clicking ð HERE
«Las obras deben ser concebidas con fuego en el alma,
pero ejecutadas con frialdad clÃnica.».
Joan Miró
«Las obras deben ser concebidas con fuego en el alma,
pero ejecutadas con frialdad clÃnica.».
Joan Miró
ðð ðð®ð«ð¢ð, ððšðŠðš ð®ð§ ðð«ðð ðšÌð§ ððð¬ððšððððš,
ðð«ðð ðð§ ð¥ðð¬ ðð§ðð«ðð§Ìðð¬, ð¬ð¢ð§ ððšð§ðð«ðšð¥,
ððð¯ðšð«ðð§ððš ð¬ð®ðð§Ìðšð¬, ðŠðððð¬, ðð¬ð©ðð«ðð§ð³ðð¬,
ð¡ðð¬ðð ðªð®ð ð¬ðšð¥ðš ðªð®ððð ðð¥ ð¯ððð¢Ìðš.
ðð®ð¬ ð¥ð¥ððŠðð¬ ð«ð®ð ðð§, ððð¬ð ðð«ð«ðð§ ðð¥ ðð¥ðŠð,
ð² ðð§ ð¬ð® ð¯ðšð«ðð³ ððð§ð³ð, ð¬ð ð«ððð®ðð«ððð§
ð¥ðšð¬ ðð§ð¡ðð¥ðšð¬ ðð«ð®ð§ððððšð¬, ð¥ðšð¬ ð©ð¥ðð§ðð¬ ð«ðšððšð¬,
ððšðŠðš ð¡ðšð£ðð¬ ð¬ðððð¬ ðð§ ð®ð§ ð¯ðð§ððð¯ðð¥.
ððð«ðš, ðšð¡, ð¥ð ðð®ð«ð¢ð ðŠðð¥ ððð§ðð¥ð¢ð³ððð,
ðð¬ð ðªð®ð ð§ðš ðð§ðð®ðð§ðð«ð ð¬ð® ððð®ðð,
ð¬ð ððšð§ð¯ð¢ðð«ðð ðð§ ð®ð§ ðŠðšð§ð¬ðð«ð®ðš ð¬ð¢ð§ ð©ð¢ðððð,
ðªð®ð ððð¯ðšð«ð ðð¥ ð©ð«ðšð©ð¢ðš ððšð«ðð³ðšÌð§.
ðð¬ð¢Ì, ðð¥ ðšðð£ððð¢ð¯ðš ð¬ð ððð¬ð¯ðð§ððð,
ððšðŠðš ððð§ð¢ð³ðð¬ ð¥ð¥ðð¯ðððð¬ ð©ðšð« ðð¥ ð¯ð¢ðð§ððš,
ð² ð¥ð ðð®ð«ð¢ð, ðð§ ð¬ð® ððð ð®ðð«ð, ð©ðð«ð¬ð¢ð¬ðð,
ððšð§ð¬ð®ðŠð¢ðð§ððš ððšððš ð ð¬ð® ð©ðð¬ðš.
¿ðð®ðÌ ð¡ðððð« ððšð§ ðð¬ð ð¥ð¥ððŠð ððð¬ððšðððð?
¿ððšÌðŠðš ððšðŠðð« ðð¥ ðð«ðð ðšÌð§ ð¢ð§ððð«ð¢ðšð«?
ðð®ð¢ð³ðÌð¬, ðð§ ð¥ð ððð¥ðŠð ðð ð¥ð ð«ððð¥ðð±ð¢ðšÌð§,
ðð§ððšð§ðð«ððŠðšð¬ ðð¥ ðððŠð¢ð§ðš, ð¥ð ð¬ðšð¥ð®ðð¢ðšÌð§.
ð ðð¬ð¢Ì, ð¥ð ðð®ð«ð¢ð ð¬ð ðð«ðð§ð¬ððšð«ðŠð,
ðð ððð¬ðð«ð®ðððšð«ð ð ðð«ððððšð«ð,
ð² ðð§ ð¥ð®ð ðð« ðð ðð«ð«ðð¬ðð«, ððšð§ð¬ðð«ð®ð²ð,
ð¬ð®ðð§Ìðšð¬, ððŠð¢ð¬ððððð¬, ð¯ðð«ððððð¬.
Bienvenido todos a esta, mi participación de la semana en el Club de PoesÃa auspiciado por la comunidad @freewritehouse. Gracias a la comunidad #blockchainpoets por permitirme postear aquÃ. Si es de tu agrado participar, aún estás a tiempo, este es el enlace:
Club de PoesÃa.
Dedicado a todos aquellos poetas que contribuyen,
dÃa a dÃa,
a hacer de nuestro planeta, un mundo mejor.
âWorks must be conceived with fire in the soul,
but executed with clinical coolness.â.
Joan Miró
The English version differs from the original Spanish version because if I translate it literally, the meaning, rhythm and syllable count are lost.
Fury, like É rÉmpÉging drÉgon,
it burns in the gut, without control,
devouring dreÉms, goÉls, hopes,
until only emptiness remÉins.
Its flÉmes roÉr, teÉr the soul,
Énd in their vorÉcious dÉnce, they write
the truncÉted desires, the broken plÉns,
like dry leÉves in É gÉle.
But oh, the poorly chÉnnelled fury,
the one thÉt does not find its wÉy,
becomes É monster without mercy,
thÉt devours one's own heÉrt.
Thus, the goÉl fÉdes,
like Éshes cÉrried by the wind,
Énd the fury, in its blindness, persists,
consuming everything in its pÉth.
WhÉt to do with thÉt unbridled flÉme?
How to tÉme the inner drÉgon?
PerhÉps, in the cÉlm of reflection,
Let's find the wÉy, the solution.
And so, the fury trÉnsforms,
from destroyer to creÉtor,
Énd insteÉd of destroying, build,
dreÉms, friendships, truths.
Welcome everyone to this, my participation of the week in the Poetry Club hosted by the @freewritehouse community. Thanks to the #blockchainpoets community for allowing me to post here. If you'd like to join, there's still time, here's the link:
Poetry Club.
ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð
Dedicated to all those poets who contribute,
** day by day,**
to make our planet a better world.
ðð ðð®ð«ð¢ð, ððšðŠðš ð®ð§ ðð«ðð ðšÌð§ ððð¬ððšððððš,
ðð«ðð ðð§ ð¥ðð¬ ðð§ðð«ðð§Ìðð¬, ð¬ð¢ð§ ððšð§ðð«ðšð¥,
ððð¯ðšð«ðð§ððš ð¬ð®ðð§Ìðšð¬, ðŠðððð¬, ðð¬ð©ðð«ðð§ð³ðð¬,
ð¡ðð¬ðð ðªð®ð ð¬ðšð¥ðš ðªð®ððð ðð¥ ð¯ððð¢Ìðš.
ðð®ð¬ ð¥ð¥ððŠðð¬ ð«ð®ð ðð§, ððð¬ð ðð«ð«ðð§ ðð¥ ðð¥ðŠð,
ð² ðð§ ð¬ð® ð¯ðšð«ðð³ ððð§ð³ð, ð¬ð ð«ððð®ðð«ððð§
ð¥ðšð¬ ðð§ð¡ðð¥ðšð¬ ðð«ð®ð§ððððšð¬, ð¥ðšð¬ ð©ð¥ðð§ðð¬ ð«ðšððšð¬,
ððšðŠðš ð¡ðšð£ðð¬ ð¬ðððð¬ ðð§ ð®ð§ ð¯ðð§ððð¯ðð¥.
ððð«ðš, ðšð¡, ð¥ð ðð®ð«ð¢ð ðŠðð¥ ððð§ðð¥ð¢ð³ððð,
ðð¬ð ðªð®ð ð§ðš ðð§ðð®ðð§ðð«ð ð¬ð® ððð®ðð,
ð¬ð ððšð§ð¯ð¢ðð«ðð ðð§ ð®ð§ ðŠðšð§ð¬ðð«ð®ðš ð¬ð¢ð§ ð©ð¢ðððð,
ðªð®ð ððð¯ðšð«ð ðð¥ ð©ð«ðšð©ð¢ðš ððšð«ðð³ðšÌð§.
ðð¬ð¢Ì, ðð¥ ðšðð£ððð¢ð¯ðš ð¬ð ððð¬ð¯ðð§ððð,
ððšðŠðš ððð§ð¢ð³ðð¬ ð¥ð¥ðð¯ðððð¬ ð©ðšð« ðð¥ ð¯ð¢ðð§ððš,
ð² ð¥ð ðð®ð«ð¢ð, ðð§ ð¬ð® ððð ð®ðð«ð, ð©ðð«ð¬ð¢ð¬ðð,
ððšð§ð¬ð®ðŠð¢ðð§ððš ððšððš ð ð¬ð® ð©ðð¬ðš.
¿ðð®ðÌ ð¡ðððð« ððšð§ ðð¬ð ð¥ð¥ððŠð ððð¬ððšðððð?
¿ððšÌðŠðš ððšðŠðð« ðð¥ ðð«ðð ðšÌð§ ð¢ð§ððð«ð¢ðšð«?
ðð®ð¢ð³ðÌð¬, ðð§ ð¥ð ððð¥ðŠð ðð ð¥ð ð«ððð¥ðð±ð¢ðšÌð§,
ðð§ððšð§ðð«ððŠðšð¬ ðð¥ ðððŠð¢ð§ðš, ð¥ð ð¬ðšð¥ð®ðð¢ðšÌð§.
ð ðð¬ð¢Ì, ð¥ð ðð®ð«ð¢ð ð¬ð ðð«ðð§ð¬ððšð«ðŠð,
ðð ððð¬ðð«ð®ðððšð«ð ð ðð«ððððšð«ð,
ð² ðð§ ð¥ð®ð ðð« ðð ðð«ð«ðð¬ðð«, ððšð§ð¬ðð«ð®ð²ð,
ð¬ð®ðð§Ìðšð¬, ððŠð¢ð¬ððððð¬, ð¯ðð«ððððð¬.
Bienvenido todos a esta, mi participación de la semana en el Club de PoesÃa auspiciado por la comunidad @freewritehouse. Gracias a la comunidad #blockchainpoets por permitirme postear aquÃ. Si es de tu agrado participar, aún estás a tiempo, este es el enlace:
Club de PoesÃa.
Dedicado a todos aquellos poetas que contribuyen,
dÃa a dÃa,
a hacer de nuestro planeta, un mundo mejor.
âWorks must be conceived with fire in the soul,
but executed with clinical coolness.â.
Joan Miró
The English version differs from the original Spanish version because if I translate it literally, the meaning, rhythm and syllable count are lost.
Fury, like É rÉmpÉging drÉgon,
it burns in the gut, without control,
devouring dreÉms, goÉls, hopes,
until only emptiness remÉins.
Its flÉmes roÉr, teÉr the soul,
Énd in their vorÉcious dÉnce, they write
the truncÉted desires, the broken plÉns,
like dry leÉves in É gÉle.
But oh, the poorly chÉnnelled fury,
the one thÉt does not find its wÉy,
becomes É monster without mercy,
thÉt devours one's own heÉrt.
Thus, the goÉl fÉdes,
like Éshes cÉrried by the wind,
Énd the fury, in its blindness, persists,
consuming everything in its pÉth.
WhÉt to do with thÉt unbridled flÉme?
How to tÉme the inner drÉgon?
PerhÉps, in the cÉlm of reflection,
Let's find the wÉy, the solution.
And so, the fury trÉnsforms,
from destroyer to creÉtor,
Énd insteÉd of destroying, build,
dreÉms, friendships, truths.
Welcome everyone to this, my participation of the week in the Poetry Club hosted by the @freewritehouse community. Thanks to the #blockchainpoets community for allowing me to post here. If you'd like to join, there's still time, here's the link:
Poetry Club.
ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð
Dedicated to all those poets who contribute,
** day by day,**
to make our planet a better world.
Dedicado a todos aquellos poetas que contribuyen,
dÃa a dÃa,
a hacer de nuestro planeta, un mundo mejor.
âWorks must be conceived with fire in the soul,
but executed with clinical coolness.â.
Joan Miró
âWorks must be conceived with fire in the soul,
but executed with clinical coolness.â.
Joan Miró
The English version differs from the original Spanish version because if I translate it literally, the meaning, rhythm and syllable count are lost.
Fury, like É rÉmpÉging drÉgon,
it burns in the gut, without control,
devouring dreÉms, goÉls, hopes,
until only emptiness remÉins.
Its flÉmes roÉr, teÉr the soul,
Énd in their vorÉcious dÉnce, they write
the truncÉted desires, the broken plÉns,
like dry leÉves in É gÉle.
But oh, the poorly chÉnnelled fury,
the one thÉt does not find its wÉy,
becomes É monster without mercy,
thÉt devours one's own heÉrt.
Thus, the goÉl fÉdes,
like Éshes cÉrried by the wind,
Énd the fury, in its blindness, persists,
consuming everything in its pÉth.
WhÉt to do with thÉt unbridled flÉme?
How to tÉme the inner drÉgon?
PerhÉps, in the cÉlm of reflection,
Let's find the wÉy, the solution.
And so, the fury trÉnsforms,
from destroyer to creÉtor,
Énd insteÉd of destroying, build,
dreÉms, friendships, truths.
Welcome everyone to this, my participation of the week in the Poetry Club hosted by the @freewritehouse community. Thanks to the #blockchainpoets community for allowing me to post here. If you'd like to join, there's still time, here's the link:
Poetry Club.
ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð
Dedicated to all those poets who contribute,
** day by day,**
to make our planet a better world.
Fury, like É rÉmpÉging drÉgon,
it burns in the gut, without control,
devouring dreÉms, goÉls, hopes,
until only emptiness remÉins.
Its flÉmes roÉr, teÉr the soul,
Énd in their vorÉcious dÉnce, they write
the truncÉted desires, the broken plÉns,
like dry leÉves in É gÉle.
But oh, the poorly chÉnnelled fury,
the one thÉt does not find its wÉy,
becomes É monster without mercy,
thÉt devours one's own heÉrt.
Thus, the goÉl fÉdes,
like Éshes cÉrried by the wind,
Énd the fury, in its blindness, persists,
consuming everything in its pÉth.
WhÉt to do with thÉt unbridled flÉme?
How to tÉme the inner drÉgon?
PerhÉps, in the cÉlm of reflection,
Let's find the wÉy, the solution.
And so, the fury trÉnsforms,
from destroyer to creÉtor,
Énd insteÉd of destroying, build,
dreÉms, friendships, truths.
Welcome everyone to this, my participation of the week in the Poetry Club hosted by the @freewritehouse community. Thanks to the #blockchainpoets community for allowing me to post here. If you'd like to join, there's still time, here's the link:
Poetry Club.
ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð
Dedicated to all those poets who contribute,
** day by day,**
to make our planet a better world.
Welcome everyone to this, my participation of the week in the Poetry Club hosted by the @freewritehouse community. Thanks to the #blockchainpoets community for allowing me to post here. If you'd like to join, there's still time, here's the link:
Poetry Club.
ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð****ð
Dedicated to all those poets who contribute,
** day by day,**
to make our planet a better world.
Dedicated to all those poets who contribute,
** day by day,**
to make our planet a better world.
Dedicated to all those poets who contribute,
** day by day,**
to make our planet a better world.