Breaking Point

Urdu

بہت حسین و جمیل ہو تم
کنول سرایا ، غزل جوانی
یہ دھوپ جیسی سنہری زلفیں
یہ چاند جیسا چمکتا چہرہ ، یہ تارا جیسی دمکتی بند
یہ تمہارے ماتھے پہ رقص کر تا شفیق جھومر
تمہاری معصوم جھیل آنکھوں میں ، گیت گا تا نشیلا جادو
تمہارے کانوں میں راز کہتی رفیق بالی
د ہکتے ہونٹوں کی سرخ کلیاں صراحی گردن
صراط شانے
تمہاری ریشم کی ترم بانہوں کی بے قراری
تمہاری نازک کلائیوں کے کھنکتے کنگن
تمہارے پاؤں میں چاندنی سی جھنکتی پائل
یہ دیویوں سا کمال جو بن
یہ جل پری ساثمین در پن
تمہارے لہجے میں بلبلوں سا صبیح ترنم
بہت حسین و جمیل ہوتم !
مگر مرے واسطے تم اک اجنبی ہو ، جاناں
سنا ہے میری نہیں ہو ، جاناں

Translation

You are very beautiful
Kanwal Saraya, Ghazal Jawani
These golden hairs like the sun
This face shining like the moon, this shining band like the star
Let it dance on your forehead till Shafiq Jhumra
In your innocent lake eyes, the song will sing intoxicating magic
Rafiq Bali telling secrets in your ears
The red buds of the lips are straight
Straight shoulder
The restlessness of your silk trim arms
The bracelets on your delicate wrists
The moon is peeking at your feet
Become as wonderful as the goddesses
This water fairy satin darpan
Sabih Tarnam like bubbles in your accent
You are so beautiful!
But you are a stranger to me, you know
I heard it wasn't mine, you know

#poems
#Urdu

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center